# Polish translation of Bookmarks (6.x-2.9)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj element"
msgid "Menu item"
msgstr "Element menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozwinięte"
msgid "Parent item"
msgstr "Element nadrzędny"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Edycja menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Usuń menu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edycja elementu menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Usuń element menu"
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Moje zakładki"
msgid "Menu settings"
msgstr "Ustawienia menu"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Układ elementów menu można zmienić metodą \"przeciągnij i "
"upuść\", za pomocą uchwytów umieszczonych w kolumnie <em>Element "
"menu</em>. Do wprowadzenia poczynionych zmian służy przycisk "
"<em>Zachowaj konfigurację</em> u dołu strony."
msgid "Customize menu"
msgstr "Zmiana menu"
msgid "List items"
msgstr "Wyświetl elementy"
msgid "Menu link title"
msgstr "Tytuł odnośnika menu"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "Tekst odnośnika, który pojawi się w menu."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"System menu przechowuje jedynie ścieżki systemowe, choć korzysta z "
"aliasów podczas wyświetlania odnośników. Adres %link_path został "
"zapisany jako %normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Ścieżka @link_path jest nieprawidłowa lub użytkownik nie posiada "
"odpowiednich uprawnień."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Podczas zachowywania odnośnika menu wystąpił błąd."
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa menu"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Nazwa menu wykorzystywana wewnętrznie. Tekst posłuży do budowy "
"adresu URL strony z <em>przeglądem menu</em>. Nazwa może się "
"składać jedynie z małych liter, liczb oraz łączników i nie może "
"się powtarzać."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć menu o nazwie %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr "Nazwa menu może zawierać jedynie małe litery, liczby i łączniki."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Menu już istnieje."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Nazwa menu nie może się składać z więcej niż jednego znaku."
msgstr[1] "Nazwa menu nie może się składać z więcej niż @count znaków."
msgstr[2] "Nazwa menu nie może się składać z więcej niż @count znaków."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Wprowadź tytuł i ścieżkę nowego elementu menu."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Tytuł menu; wyświetlany u góry bloku."
msgid "Menu description."
msgstr "Opis menu."
msgid "Presets"
msgstr "Zestawy"
