# Icelandic translation of Bookmarks (6.x-2.9)
# Copyright (c) 2019 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-31 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Save configuration"
msgstr "Vista stillingar"
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Public"
msgstr "Almenn"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
msgid "Add item"
msgstr "Bæta við hluta"
msgid "Menu item"
msgstr "Valmyndahluti"
msgid "Expanded"
msgstr "Útvíkkað"
msgid "Parent item"
msgstr "Foreldri"
msgid "Defaults"
msgstr "Sjálfgildi"
msgid "menu"
msgstr "valmynd"
msgid "Edit menu"
msgstr "Breyta valmynd"
msgid "Delete menu"
msgstr "Eyða valmynd"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Breyta valmyndahluta"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Eyða valmyndahluta"
msgid "Menu settings"
msgstr "Valmyndastillingar"
msgid "Customize menu"
msgstr "Sérsníða valmynd"
msgid "List items"
msgstr "Sýna valmyndahluta"
msgid "Menu link title"
msgstr "Titill valmyndatengils"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Kerfisvalmynd geymir eingöngu kerfisslóðir, en birtir samheiti "
"(alias) slóðar. %link_path hefur verið vistuð sem %normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Slóðin '@link_path' er annað hvort ógild eða þú hefur ekki "
"aðgang að henni."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Villa kom fram við vistun valmyndarhlutans."
msgid "Menu name"
msgstr "Nafn á valmynd"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Kerfisnafn þessarar valmyndar. Þessi texti verður notaður til að "
"útbúa vefslóðir úr <em>valmyndayfirlitssíðu</em> fyrir þessa "
"valmynd. Þetta nafn má aðeins innihalda lágstafi, tölustafi, "
"bandstrik og verður að vera sértækt."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sérsniðnu valmyndinni %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Valmyndarnafnið má aðeins vera lágstafir, tölustafir og "
"bandstrik."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Valmyndin er þegar til."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Valmyndarnafnið má ekki vera lengra en einn bókstafur."
msgstr[1] "Valmyndarnafnið má ekki vera lengra en @count bókstafir."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Skrifaðu titil og slóð fyrir nýja valmyndahlutann."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Valmyndatitill; birtur efst í blokk."
msgid "Menu description."
msgstr "Lýsing á valmyndahluta."
