# Faeroese translation of Bookmarks (6.x-2.9)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Save configuration"
msgstr "Goym samanseting"
msgid "delete"
msgstr "strika"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "disabled"
msgstr "óvirkjað"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkjað"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "Add"
msgstr "Stovna"
msgid "Path"
msgstr "Leið"
msgid "Add item"
msgstr "Stovna valmyndarlið"
msgid "Menu item"
msgstr "Valmyndarliður"
msgid "Expanded"
msgstr "Víðkað"
msgid "Parent item"
msgstr "Omanfyri liggjandi liður"
msgid "menu"
msgstr "valmynd"
msgid "Edit menu"
msgstr "Broyt valmynd"
msgid "Delete menu"
msgstr "Strika valmynd"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Broyt valmyndarlið"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Strika valmyndarlið"
msgid "Menu settings"
msgstr "Valmyndarsetingar"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Tak í eitt drag-og-slepp handtak undir teiginum "
"<em>Valmyndarliður</em>, og hála liðirnar (ella bólkar av liðum) "
"til eitt nýtt stað á listanum, til at umskipa valmyndarliðir. "
"Minst til at tínar broytingar ikki verða goymdar fyrr enn tú "
"klikkir á knappin <em>Goym samanseting</em>, niðast á síðuni."
msgid "Customize menu"
msgstr "Tillaga valmynd"
msgid "List items"
msgstr "Lista upp liðir"
msgid "Menu link title"
msgstr "Yvirskrift á valmyndarleinki"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"Leinkistekstur tilhoyrandi hendan liðin, sum hann skal vísast á "
"valmyndini."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Valmyndarkervi goymir einans kervisleiðir, men brúkar hjáleinki til "
"at vísa fram. %link_path er goymt sum %normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Leiðin '@link_path' er ógildug, ella tú hevur ikki "
"atgongdarrættindi hagar."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Ein feilur kom fyri tá ið valmyndarleinkið varð goymt."
msgid "Menu name"
msgstr "Navn á valmynd"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Maskinlesiliga navnið hjá hesi valmynd. Hesin tekstur verður "
"brúktur til at byggja upp leinkið til <em>valmyndar "
"yvirlitssíðuna</em> hjá hesi valmynd. Navnið má einans innihalda "
"smáar bókstavir, tøl og bindistrikur, og má vera eindømi."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Er tað heilt vist at tú vilt strika sergjørdu valmyndina %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Valmyndarnavnið má einans innihalda smáar bókstavir, tøl og "
"bindistrikur."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Hendan valmynd finst longu."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Valmyndarnavnið kann ikki vera longri enn 1 bókstavur."
msgstr[1] "Valmyndarnavnið kann ikki vera longri enn @count bókstavir."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Áset yvirskrift og leið hjá tínum nýggja valmyndarliði."
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"Høvuðslykil: Eindømid lykil hjá valmynd. Hesin verður brúktur "
"sum blokk delta so longd er 32."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Valmyndaryvirskrift; víst ovast í blokkinum."
msgid "Menu description."
msgstr "Valmyndarlýsing"
