# Croatian translation of Bookmarks (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2014 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj stavku"
msgid "Menu item"
msgstr "Izbornička stavka"
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
msgid "Parent item"
msgstr "Nadređena stavka"
msgid "menu"
msgstr "izbornik"
msgid "Edit menu"
msgstr "Uredi izbornik"
msgid "Delete menu"
msgstr "Ukloni izbornik"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Promijeni stavku menija"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Izbriši izborničku stavku"
msgid "Menu settings"
msgstr "Postavke izbornika"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Kako bi prilagodili izborničke stavke, dohvatite ručku ispod kolone "
"<em>Izbornička stavka</em> i povucite stavke (ili grupu stavki) na "
"novu poziciju unutar popisa. (Dohvatite ručku klikom dok vam je "
"pokazivač miša iznad ikone ručke.) Imajte na umu kako izmjene neće "
"biti spremljene dok ne kliknete <em>Spremi postavke</em> gumb na dnu "
"stranice."
msgid "Customize menu"
msgstr "Prilagodi izbornik"
msgid "List items"
msgstr "Popis stavki"
msgid "Menu link title"
msgstr "Naziv izborničke poveznice"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "Tekst linka koji odgovara ovoj stavki koja se treba pojaviti u meniju."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Sustav izbornika čuva samo putanje sustava, ali će koristiti URL "
"nadimke za prikaz. %link_path je spremljen kao %normal_path."
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Putanja '@link_path' ili je nevaljana ili vi nemate dopuštenje "
"pristupa."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Došlo je do pogreške prilikom spremanja izborničke poveznice."
msgid "Menu name"
msgstr "Naziv izbornika"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Strojno čitljivo ime za ovaj meni. Ovaj tekst će biti uzet za "
"konstrukciju URL-a za <em>meni opći pregled</em> stranu za ovaj meni. "
"Ovaj meni treba da sadrži samo male brojeve, kratke linije, i treba "
"da je jedinstveno."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Želite li zbilja ukloniti korisnički izbornik %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr "Naziv menija može da sadrži samo mala slova, brojeve i crtice."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Meni već postoji."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Naziv menija ne može biti duži od @count karaktera."
msgstr[1] "Naziv menija ne može biti duži od @count karaktera."
msgstr[2] "Naziv menija ne može biti duži od @count karaktera."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Unesite naslov i putanju vašeg novog menija."
