# Swedish translation of Bookmarks (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "ej aktiverad"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Add item"
msgstr "Lägg till post"
msgid "Menu item"
msgstr "Menyval"
msgid "Expanded"
msgstr "Utfällt"
msgid "Parent item"
msgstr "Ovanliggande val"
msgid "menu"
msgstr "meny"
msgid "Edit menu"
msgstr "Redigera meny"
msgid "Delete menu"
msgstr "Radera meny"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Redigera menyval"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Radera menyval"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
msgid "Menu settings"
msgstr "Inställningar för meny"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Under kolumnen <em>Menyval</em> kan du använda "
"drag-och-släpp-handtaget för att ändra ordningen på menyn eller "
"(gruppmenyn). (Ta tag i ett handtag genom att hålla musen över "
"handtagsikonen, klicka och hålla musknappen nedtryckt.) Kom ihåg att "
"dina ändringar inte kommer att sparas förrän du klickar på knappen "
"<em>Spara inställningar</em> längst ner på sidan."
msgid "Customize menu"
msgstr "Anpassa meny"
msgid "List items"
msgstr "Visa alternativ"
msgid "Menu link title"
msgstr "Titel på menylänken"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "Länktexten tillhörande den här posten som ska visas i menyn."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Menysystemet lagrar enbart systemsökvägar, men kommer att använda "
"URL-aliaset för visning. %link_path har lagrats som %normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Sökvägen \"@link_path\" är antingen ogiltig eller så har du inte "
"behörighet till den."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Det uppstod ett fel vid sparande av menylänken."
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet på denna meny. Denna text kommer att "
"användas för att bygga upp URL:en till sidan <em>menyöversikt</em> "
"för denna meny. Namnet kan bara innehålla små bokstäver, siffror "
"och bindestreck. Dessutom måste det vara unikt."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera den anpassade menyn %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Menynamnet får endast bestå av små bokstäver, siffror och "
"bindestreck."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Menyn finns redan."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Menynamnet kan inte vara längre än ett tecken."
msgstr[1] "Menynamnet kan inte vara längre än @count tecken."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Ange titel och sökväg för ditt nya menyval."
