# Albanian translation of Bookmarks (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2011 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgid "Save configuration"
msgstr "Ruaj konfigurimin"
msgid "delete"
msgstr "fshij"
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
msgid "Operations"
msgstr "Operacionet"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "jo aktiv"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ky veprim nuk mund të anullohet."
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
msgid "edit"
msgstr "ndrysho"
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
msgid "Path"
msgstr "Pozicioni"
msgid "Add item"
msgstr "Shto një zë"
msgid "Menu item"
msgstr "Zëri i menusë"
msgid "Expanded"
msgstr "Shpalosur"
msgid "Parent item"
msgstr "Zëri prind"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Ndrysho menunë"
msgid "Delete menu"
msgstr "Elemino menunë"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Ndrysho elementin e menusë"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Fshi elementin e menusë"
msgid "Menu settings"
msgstr "Rregullimet e menusë"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Për të renditur zërat e menusë përdor dorezën drag-and-drop në "
"kollonës <em>Zëri i menusë</em> dhe \"zvarrit\" zërat (apo grupet "
"e zërave) në pozicionin e dëshiruar në listë. (Për të kapur "
"një dorezë, kliko dhe mbaj të shtypur pulsantin e mouse ndërkohë "
"që lëvizet midis ikonave.) Mos harro që ndryshimet nuk do të ruhen "
"derisa të klikosh tek butoni <em>Ruaj konfigurimin</em> në fund të "
"faqes."
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizo menu"
msgid "List items"
msgstr "Lista e zërave"
msgid "Menu link title"
msgstr "Titulli i lidhjes në menu"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"Teksti i lidhjes përkatëse të këtij elementi që duhet të shfaqet "
"në menu."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Sistemi i menuve regjistron vetëm pozicionin në sistem, megjithatë "
"do të përdorë alias të URL për shfaqjen. %link_path u ruajt si "
"%normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Pozicioni '@link_path' nuk është i vlefshëm ose ju mungojnë të "
"drejtat e hyrjes në të."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së lidhjes së menusë."
msgid "Menu name"
msgstr "Emri i menusë"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Emri i dukshëm i kësaj menuje. Ky tekst do të përdoret për "
"krijimin e URL të faqes me <em>pamjen e parë të menusë</em> për "
"këtë menu. Ky emër duhet të përmbajë vetëm gërma të vogla, "
"numra, viza dhe duhet të jetë i përveçëm."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni menunë e personalizuar "
"%title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Emri i menusë mund të përmbajë vetëm gërma të vogla, numra e "
"viza."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Komenti nuk ekziston më."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Emri i menusë nuk mund të jetë më i gjatë se 1 gërmë."
msgstr[1] "Emri i menusë nuk mund të jetë më i gjatë se @count gërma."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Shkruaj titullin dhe pozicionin zërin e ri të menusë."
