# Dutch translation of Bookmarks (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2016 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Add item"
msgstr "Item toevoegen"
msgid "Menu item"
msgstr "Menuonderdeel"
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
msgid "Parent item"
msgstr "Bovenliggend onderdeel"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Menu bewerken"
msgid "Delete menu"
msgstr "Menu verwijderen"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Menuonderdeel bewerken"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Menuonderdeel verwijderen"
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menu-instellingen"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Om menu-onderdelen te verplaatsen klik-sleept u deze aan het handvat "
"in de kolom <em>Menu-item</em> naar een nieuwe positie in de lijst. (U "
"klik-sleept het blok door met de muis boven het handvatpictogram te "
"klikken, vast te houden en de muis te verplaatsen.) Wijzigingen worden "
"pas opgeslagen wanneer u de knop <em>Opslaan</em> onderaan de pagina "
"aanklikt."
msgid "Customize menu"
msgstr "Menu aanpassen"
msgid "List items"
msgstr "Onderdelen weergeven"
msgid "Menu link title"
msgstr "Titel van menulink"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "De tekst van de link naar dit item, dat moet verschijnen in het menu."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Het menusysteem slaat alleen systeempaden op, maar gebruikt de "
"URL-alias om weer te geven. %link_path wordt opgeslagen als "
"%normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr "Het pad '@link_path' is ongeldig of u heeft er geen toegang toe."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijden het opslaan van de menulink."
msgid "Menu name"
msgstr "Menunaam"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"De systeemnaam voor dit menu. Deze tekst zal gebruikt worden om de URL "
"van de <em>menu overzicht</em>-pagina voor dit menu op te bouwen. Deze "
"naam mag enkel kleine letters, cijfers en koppeltekens bevatten en "
"moet uniek zijn."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u het menu %title wilt verwijderen?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"De naam van het menu mag enkel bestaan uit kleine letters, cijfers en "
"koppeltekens."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Dit menu bestaat reeds."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "De menu-naam kan niet langer zijn dan 1 teken."
msgstr[1] "De menu-naam kan niet langer zijn dan @count tekens."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Titel en pad van het nieuwe menu-item invoeren."
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"Primaire sleutel: Unieke sleutel voor dit menu. Dit wordt gebruikt als "
"blok-delta; de lengte is daarom 32."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Menutitel; boven het blok weergegeven."
msgid "Menu description."
msgstr "Menuomschrijving."
