# Indonesian translation of Bookmarks (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "disabled"
msgstr "nonaktifkan"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
msgid "Add item"
msgstr "Tambah pokok menu"
msgid "Menu item"
msgstr "Pokok menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Diluaskan"
msgid "Parent item"
msgstr "Item induk"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Edit menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Hapus menu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edit pokok menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Hapus pokok menu"
msgid "Customize"
msgstr "Penyesuaian"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Bookmark-ku"
msgid "Menu settings"
msgstr "Pengaturan menu"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Untuk mengatur ulang urutan pokok menu, tarik kendali drag-and-drop "
"nya di bawah kolom <em>Pokok menu</em> dan bawa ke lokasi baru dalam "
"daftar. (Ambil kendali drag-and-drop dengan klik dan tahan mouse di "
"atas ikonnya.) Ingat, perubahan yang anda lakukan di sini tidak akan "
"disimpan sebelum anda klik tombol <em>Simpan konfigurasi</em> di "
"bagian bawah halaman."
msgid "Customize menu"
msgstr "Atur menu"
msgid "List items"
msgstr "Daftar pokok menu"
msgid "Menu link title"
msgstr "Judul pokok menu"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "Teks link untuk pokok ini yang ditampilkan dalam menu."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Sistem menu hanya menyimpan path sistem saja, tapi akan menggunakan "
"alias URL saat menampilkan. %link_path sudah disimpan sebagai "
"%normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Path '@link_path' tidak benar atau mungkin anda tidak dibolehkan "
"mengakses."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan link menu."
msgid "Menu name"
msgstr "Nama menu"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Nama sistem untuk menu ini. Teks ini digunakan saat membangun URL pada "
"halaman <em>tinjauan menu</em> untuk menu ini. Nama ini hanya boleh "
"berisi huruf kecil, angka dan tanda minus, dan harus unik."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus menu %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr "Nama menu hanya boleh berisi huruf kecil, angka dan tanda minus."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Menu ini sudah ada."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Nama menu tidak boleh lebih dari 1 karakter."
msgstr[1] "Nama menu tidak boleh lebih dari @count karakter."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Masukkan judul dan path untuk pokok menu baru anda."
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"Kunci Primer: Kunci unik untuk menu. Ini digunakan sebagai delta blok "
"jadi maksimal panjangnya 32."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Judul menu; yang ditampilkan di atas blok."
msgid "Menu description."
msgstr "Keterangan menu."
