# Bahasa Malaysia translation of Bookmarks (6.x-2.10)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "delete"
msgstr "padam"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "disabled"
msgstr "dinyahbolehkan"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "Weight"
msgstr "Pemberat"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "Path"
msgstr "Laluan"
msgid "Add item"
msgstr "Tambah item"
msgid "Menu item"
msgstr "Item menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Terkembang"
msgid "Parent item"
msgstr "Item induk"
msgid "Defaults"
msgstr "Lalai"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Sunting menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Padam menu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Sunting item menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Padam butiran menu"
msgid "Menu settings"
msgstr "Pengesetan menu"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Untuk menyusun semula item-item menu, tangkap pemegang tarik dan lepas "
"dibawah lajur <em>Item menu</em> dan tarik item-item tersebut (atau "
"sekumpulan item) ke lokasi baru dalam senarai tersebut. (Tangkap "
"pemegang dengan mengklik dan pegang tetikus semasa hover di atas ikon "
"pemegang.) Ingat bahawa perubahan anda tidak akan disimpan sehingga "
"anda klik butang <em>Simpan konfigurasi</em> dibawah laman ini."
msgid "Customize menu"
msgstr "Ubahsuai menu"
msgid "List items"
msgstr "Senaraikan item"
msgid "Menu link title"
msgstr "Tajuk pautan menu"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "Teks pautan berkaitan item ini yang harus ditunjukkan dalam menu."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Sistem menu hanya menyimpan laluan sistem sahaja, tetapi akan "
"menggunakan alias URL untuk pameran. %link_path telah disimpan sebagai "
"%normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Laluan '@link_path' adalah tidak sah atau anda tidak mempunyai akses "
"kepadanya."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Terdapat ralat menyimpan pautan menu itu."
msgid "Menu name"
msgstr "Nama menu"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Nama menu ini yang boleh dibaca oleh mesin. Teks ini akan digunakan "
"untuk membangunkan URL laman <em> gambaran keseluruhan menu</em> bagi "
"menu ini. Nama ini mesti hanya mengandungi huruf kecil, nombor dan "
"sempang sahaja, dan ianya haruslah unik."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Pastikah anda ingin padamkan pautan menu tersuai %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Nama menu hanya boleh terdiri daripada huruf kecil, nombor dan "
"sempang."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Menu itu sudah wujud."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Nama menu tidak boleh lebih panjang daripada 1 aksara."
msgstr[1] "Nama menu tidak boleh lebih panjang daripada @count aksara."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Masukkan tajuk dan laluan bagi item menu baru anda."
