# German translation of Bones (6.x-1.0-unstable3)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bones (6.x-1.0-unstable3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Update options"
msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
msgid "Nodes"
msgstr "Inhalte"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles löschen"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Default node type"
msgstr "﻿Standard-Inhaltstyp"
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Die maschinenlesbare Bezeichnung für dieses Menü. Der Text wird in "
"der Liste auf der <em>Menü-Verwaltungsseite</em> angezeigt. Sie darf "
"nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen bestehen. Die "
"Bezeichnung muss eindeutig sein."
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Der Menüname darf nur Kleinbuchstaben, Ziffern und Bindestriche "
"enthalten."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Der Name des Menüs kann nicht länger als 1 Zeichen sein."
msgstr[1] "Der Name des Menüs kann nicht länger als @count Zeichen sein."
