# Lithuanian translation of BlogAPI Alternative (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "content"
msgstr "turinys"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Neteisingas vardas ar slaptažodis."
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "Core - optional"
msgstr "Šerdis - pasirenkama"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Nuostatos @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Leidžiami failų plėtiniai"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Bylų formatai, kuriuos vartotojai gali siųsti pagal jų rolę. "
"Atskirkite plėtinius tarpais ir neįrašykit taško."
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimalus failo dydis per įkėlimą"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Visas bylų dydis nariui"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Maksimalus visų bylų dydis kurias narys gali atsiųsti "
"(megabaitais)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr "Maksimalus failo dydis, kurį vartotojas gali įkelti (megabaitais)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Įprastai leidžiami bylų plėtiniai"
msgid "File settings"
msgstr "Failų nuostatos"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Įprastai leidžiami bylų plėtiniai kuriuos nariai gali atsiųsti. "
"Atskirkite plėtinius tarpu neįveskite taško."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Maksimalus bylos dydis atsiuntimui"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Visas dydis nariui"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Jūsų PHP nustatymai riboja maksimalų įkeliamo failo dydį iki "
"%size."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Grąžina informacija apie sistemoje esantį  autorių."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Sukuria naujus įrašus ir nebūtinai juos publikuoja."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Atnaujina informacija apie egzistuojančius įrašus."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Grąžina informacija apie tam tikrą įrašą."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Šalina įrašą."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Grąžina naujausių įrašų sąrašą sistemoje."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Atnaujina informacija apie egzistuojantį įrašą"
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Įkelia failą į jūsų web serverį."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "Grąžina kategorijų sąrašą prie kurio priskirtas įrašas."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr "Grąžina, duomenų srautui naudinga, naujausių įrašų sąrašą."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Nustato kategorijas įrašams."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Atkuria informacija apie XML-RPC metodus kuriuos palaiko serveris."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Atkuriama informacija apie teksto formatavimo įskiepus, kuriuos "
"palaiko serveris."
msgid "Error storing post."
msgstr "Klaida saugant įrašą."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Jūs neturite teisės atnaujinti šį įrašą."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Įkelti failo neįmanoma, nes jis viršija maksimalų leidžiamą "
"dydį @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Bylos neįmanoma prisegti prie šio įrašo nes disko kvota @quota bus "
"pasiekta."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Neįmanoma įkelti failo, nes leidžiama įkelti tik failus su šiais "
"plėtiniais: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Failai neišsiųsti."
msgid "Error storing file."
msgstr "Klaida saugant failą."
msgid "Invalid post."
msgstr "Klaidingas įrašas."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Maksimalus failo dydis vartotojo įkeliamam failui."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Maksimalus bendras visų failų dydis, kurį vartotojas gali būti "
"įkėlęs."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "administer content with blog api"
msgstr "administruoti turinį su  blog api"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"Blog API modulis suteikia galimybę nariams rašyti savo tinklaraštį "
"naudojant nutolusias rašymo programas. Išorinės rašymo programos "
"galimos daugeliui operacinių sistemų ir teikia grafinę aplinką "
"kurti ir redaguoti įrašus."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, rašymo programa galima Mac OS X ir "
"Microsoft Windows, gali naudoti Blog API. Blog API taip pat palaiko <a "
"href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, ir daugelį <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Rašymo programos ir "
"kiti servisai  (pvz <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to blog\") "
"kurie palaiko šiuos API, taip pat galimos naudojimui."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Pasirinkite turinio tipus galimus išorinėms programoms <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API nuostatų puslapyje</a>. Jei "
"palaikoma ir galima, kiekvienas turinio tipas išorinėje programoje, "
"bus rodomas kaip atskiras \"blog\" ."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"Daugiau informacijos ieškokite vadovėlyje apie <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API modulį</a>."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr ""
"Grąžiną sąrašą tinklaraščių kurių autoriai turi "
"privilegijų."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "Grąžina kategorijų sąrašą kuris apibrėžtas tinklaraštyje."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Publikuoti (atnaujinti) visas statines bylas susijusias su įrašu iš "
"jūsų tinklaraščio. Atitinka įrašo išsaugojimą sistemoje (bet "
"be ping)."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Jūs neturite teisės kurti įrašo šio turinio tipui."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Jums neleidžiama publikuoti šio tipo įrašų. Prašome išsaugoti "
"kaip juodraštį."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Jums neleidžiama išsaugoti šio turinio kaip juodarščio. Prašome "
"publikuoti jį."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Pasirinkta klaidinga kategorija."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Kategorija iš @vocabulary_name žodyno privaloma."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Jūs galite pasirinkti tik vieną kategoriją iš @vocabulary_name "
"žodyno."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Klaida išsaugant kategorijas. Ši galimybe neįmanoma."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Jūs neturite teisė redaguoti šio tinklaraščio."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Įjungti išoriniai rašymo programai"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Pasirinkite turinio tipą kuris bus galimas išorinei rašymo "
"programai per Blog API. Jei palaikoma programos, kiekvienas įjungtas "
"turinio tipas bus rodomas kaip atskiras \"blog\""
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"Blog API modulis nenustatytas palaikyti %type turinio tipą, arba jūs "
"neturinte tinkamų leidimų."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: įdėtas %title naudojant blog API."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type:  atnaujintas %title naudojant Blog  API"
msgid "Blog API"
msgstr "Tinklaraščio API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr "Valdo įmanomus turinio tipus išoriniams irašymo klientams."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Leidžia nariams įvesti įrašus naudojant programas kurios palaiko "
"XML-RPC žurnalų API."
