# Belarusian translation of BlogAPI Alternative (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "content"
msgstr "змест"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"Няслушнае імя карыстальніка ці "
"пароль."
msgid "view"
msgstr "глядзець"
msgid "Core - optional"
msgstr "Ядро - неабавязкова"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Дазволеныя пашырэньні файлаў"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Файлы, якія карыстальнік такога "
"статусу можа запампоўваць. Запішыце "
"пашырэньні дапушчальных файлаў праз "
"прагал бяз кропак."
msgid "n/a"
msgstr "[няма]"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максымальны памер файла для "
"запампоўкі"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Сумарны памер файлаў на карыстальніка"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Максымальны памер (у МВ) усіх файлаў, "
"якія карыстальнік можа захоўваць на "
"сайце."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Максымальны памер файла (у МВ), які "
"карыстальнік можа запампаваць на "
"сайт."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr ""
"Прадвызначаныя канчаткі файлаў з "
"дазволам"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Прадвызначаныя канчаткі файлаў якія "
"карыстальнікі могуць загрузіць. "
"Дзяліце канчаткі прабелам і ні "
"дадавайце кропак."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr ""
"Прадвызначаны максімальны памер "
"файлу на водную загрузку"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
msgid "Default total file size per user"
msgstr ""
"Прадвызначаны агульны памер файлаў "
"для воднага карыстальніка"
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr ""
"Вяртае інфармацыю пра аўтара ў "
"сістэме."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr ""
"Стварае новую публікацыю і пры "
"неабходнасці публікуе яе."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr ""
"Абнаўляе інфармацыю пра існуючы "
"запіс."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Вяртае інфармацыю пра канкрэтны пост."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Выдаляе пост."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr ""
"Вяртае спіс апошніх публікацыяў у "
"сыстэме."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr ""
"Абнаўляе інфармацыю пра існуючыя "
"запісы."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Загружае файлы на сэрвер."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr ""
"Вяртае спіс усіх катэгорыяў, да якіх "
"аднесеная гэтая публікацыя."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Вяртае сціснуты спіс апошніх запісаў "
"у сістэме."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Прызначае катэгорыі для запісу."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr ""
"Атрымаць інфармацыю пра метады XML-RPC "
"якія падтрымлівае сэрвер."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Атрымаць інфармацыю што да плягінаў "
"фарматаваньню тэксту, якія "
"падтрымлівае сэрвэр."
msgid "Error storing post."
msgstr "Памылка захавання запісу."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr ""
"Вы не маеце правоў рэдагаваць гэты "
"пост."
msgid "No file sent."
msgstr "Файл не дасланы."
msgid "Error storing file."
msgstr "Памылка захавання файла."
msgid "Invalid post."
msgstr "Няправільны запіс."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Дазваляе карыстальнікам публікаваць "
"матэрыялы з выкарыстаннем "
"датасаванняў, якія падтрымліваюць "
"XML-RPC APIs блёгаў."
