# Romanian translation of BlogAPI Alternative (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Numele de utilizator sau parola sunt eronate."
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Core - optional"
msgstr "Nucleu - Opţional"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Opţiuni pentru @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensii permise pentru fişiere"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensiile pe care utilizatorii din acest rol le pot folosi. Separaţi "
"extensiile cu un spaţiu şi nu introduceţi punctul introductiv."
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Mărimea maximă fişier pe încărcare"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Mărimea totală a fişierelor pe utilizator"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Dimensiunea maximă a tuturor fișierelor pe care un utilizator le "
"poate avea în site (în megabytes)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Dimensiunea maximă a unui fișier pe care un utilizator îl poate "
"încărca (în megabytes)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensii permise pentru fişiere"
msgid "File settings"
msgstr "Configurare fișiere"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensiile implicite pe care pot să le încarce utilizatorii. "
"Separaţi extensiile cu un spaţiu şi nu includeţi punctul "
"introductiv."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Mărimea maximă implicită a fişierelor la o încărcare"
msgid "MB"
msgstr "MO"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Mărimea totală a fişierelor pe utilizator"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Configuraţia PHP limitează mărimea maximă a fişierului pe "
"încărcare la %size."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Afişează informaţia referitoare la un autor din sistem."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Creează un nou articol şi opţional îl publică."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Actualizează informaţia referitoare la un articol existent."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Afişează informaţia referitoare la un articol existent."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Şterge un articol."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Afişează o listă cu cele mai recente articole din sistem."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Actualizează informaţii referitoare la un articol existent."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Actualizează un fişier în webserver-ul tău."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr ""
"Afişează o listă cu toate categoriile în care articolul este "
"stabilit."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Afişează o listă  bandwidth-friendly cu cele mai recente articole "
"din sistem."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Setează categoriile pentru un articol."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Reţine informatiiile despre metodele XML-RPC suportate de server."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Reţine informaţiile despre plugin-urile de formatare a textului "
"suportate de server."
msgid "Error storing post."
msgstr "Eroare la stocarea articolului."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Nu ai permisiunea de a actualiza acest articol."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Nu este posibil uploadul fișierului, pentru că a depășit "
"dimensiunea maximă permisă de @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Fișierul nu poate fi atașat la acest articol, pentru că limita de "
"utilizare a diskului de @quota a fost atinsă."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Nu este posibilă încărcarea fișierului pentru că sunt permise "
"doar fișierele cu următoarele extensii: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Nu a fost trimis nici un fişier."
msgid "Error storing file."
msgstr "Eroare la stocarea fişierului."
msgid "Invalid post."
msgstr "Articol invalid."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"Dimensiunea maximă implicită a fișierului pe care un utilizator îl "
"poate încărca."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Mărimea maximă implicită a tuturor fişierelor pe care un "
"utilizator poate să le aibă pe sit."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "administer content with blog api"
msgstr "administrează conţinut cu blog api"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"Modulul API Blog permite utilizatorilor sitului să acceseze și să "
"posteze în blogurile lor folosing clienți de blogging externi. "
"Astfel de clienți de blogging externi sunt disponibili pentru o gamă "
"largă de sisteme de operare, și în general oferă un mediu grafic "
"bogat în caracteristici pentru a crea și a edita postări."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, un client de blogging disponiobil "
"pentru Mac OS X şi Microsoft Windows, poate fi utilizat cu Blog API. "
"Modulul Blog API suportă de asemenea <a href=\"@blogger-api\">Blogger "
"API</a>, <a href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, şi "
"majoritatea <a href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. "
"Clienţii de blog desktop şi alte servicii (de ex. <a "
"href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to blog\") care suportă aceste "
"API-uri ar trebui să lucreze şi cu acest sit."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Selectați tipurile de conținut disponibile pentru clienți externi "
"în <a href=\"@blogapi-settings\">Pagina de setări API Blog</a>. "
"Dacă este suportat și disponibil, fiecare tip de conținut va fi "
"afișat ca un \"blog\" separat de către clientul extern."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"Pentru mai multe informaţii citeşte manualul de configurare şi "
"setare pentru <a href=\"@blogapi\">Modulul BlogAPI</a>."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr ""
"Afişează o listă de bloguri în care un autor are drepturi de "
"scriere."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "Returnează o listă cu toate categoriile definite în blog."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Publică (refă) toate fişierele statice referitoare la un articol "
"din blogul personal. Echivalent cu salvarea unui articol în sistem "
"(dar fără ping)."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Nu ai permisiunea de a crea acest tip de articol."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Nu aveți permisiuni suficiente pentru a publica acest tip de articol. "
"Vă rugăm să îl salvați ca ciornă."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Nu aveți permisiuni suficiente pentru a salva acestă postare ca "
"ciornă. Vă rugăm să o publicați."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Au fost trimise categorii invalide."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Este obligatorie o categorie din clasificarea @vocabulary_name."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Puteți să alegeți numai o categorie din clasificarea "
"@vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr ""
"Eroare la salvarea categoriilor. Această facilitate nu este "
"disponibilă."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Nu ai permisiunea de a modifica acest blog."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Activare pentru clienți externi de blogging"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Selectați tipurile de conținut disponibile pentru clienții externi "
"de blogging prin intermediul API-ului de Blog. Dacă este suportat, "
"fiecare tip de conținut va fi afișat ca un \"blog\" separat de "
"către clientul extern."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"Modulul API Blog nu este configurat să suporte tipul de conținut "
"%type, sau nu aveți suficiente permisiuni pentru a posta acest tip de "
"conținut."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: am adăugat %title folosind API-ul de blog."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: am actualizat %title folosind Blog API."
msgid "Blog API"
msgstr "API blog"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"Configuraţi tipurile de conţinut disponibile programelor externe de "
"blogging."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Permite utilizatorilor să publice conţinut folosind aplicaţii ce "
"suportă API-uri de blog de tip XML-RPC."
