# Norwegian Bokmål translation of BlogAPI Improved (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Improved (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 05:46+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Feil brukernavn eller passord."
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Core - optional"
msgstr "Kjerne - valgfritt"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Innstillinger for @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Tillatte filtyper"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Filtyper som brukerne i denne rollen kan laste opp. Adskill filtyper "
"med mellomrom, unngå punktum."
msgid "n/a"
msgstr "&mdash;"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimal filstørrelse pr. opplasting"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Samlet filstørrelse pr. bruker"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Den maksimale størrelse på alle filer en bruker kan ha på "
"nettstedet (i megabytes)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Den maksimale størrelse på filer som en bruker kan laste opp (i "
"megabytes)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Standard tillatte filtyper"
msgid "File settings"
msgstr "Fil-innstillinger"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Filtyper som brukerne i denne rollen kan laste opp. Adskill filtyper "
"med mellomrom, unngå punktum."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Maksimal størrelse på fil som en bruker kan laste opp."
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Maksimal samlet filstørrelse pr. bruker"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Dine PHP-innstillinger begrenser størrelsen av overførte filer til "
"%size."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Henter informasjon om en forfatter i systemet."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Oppretter et nytt innlegg og publiserer det om ønskelig."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Oppdaterer informasjon om et eksisterende innlegg."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Henter informasjon om et spesifikt innlegg."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Sletter et innlegg."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Henter en liste over de nyeste innleggene i systemet."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Oppdaterer informasjon om et eksisterende innlegg."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Laster opp en fil til din vevtjener."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "Henter en liste over alle kategorier som innlegget tilhører."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Henter en båndbreddevennlig liste over de nyeste innleggene i "
"systemet."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Velger kategorier for et innlegg."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Henter informasjon om XML-RPC-metodene som tjeneren støtter."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Henter informasjon om programtilleggene for tekstformatering som "
"tjeneren støtter."
msgid "Error storing post."
msgstr "Feil ved lagring av innlegg."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å oppdatere innlegget."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Det er ikke mulig å laste opp fila, fordi fila overskrider maks "
"filstørrelse på @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Fila kan ikke legges ved til dette innlegget, fordi diskkvoten på "
"@quota er nådd."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Det er ikke mulig å laste opp fila, fordi det bare er mulig å laste "
"opp filer med følgende filetternavn: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Ingen fil ble sendt."
msgid "Error storing file."
msgstr "Feil ved lagring av fil."
msgid "Invalid post."
msgstr "Ugyldig innlegg."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Den maksimale størrelsen på filer som en bruker kan laste opp."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Den maksimale størrelse på alle filer en bruker kan ha på "
"nettstedet."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "administer content with blog api"
msgstr "administrere innhold via blog-api"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"BloggAPI-modulen gjør det mulig for brukere å ha tilgang til og "
"opprette innhold fra eksterne bloggklienter. Eksterne bloggklienter er "
"tilgjengelige for et stort utvalg operativsystemer, og er vanligvis et "
"funksjonsrike verktøy for å opprette og redigere innlegg."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"Når modulen er aktivert og riktig konfigurert, kan du bruke "
"programmer som <a href=\"@ecto-link\">Ecto</a> til å opprette og "
"publisere innhold fra ditt skrivebord. BlogAPI-modulen understøtter "
"en rekke XML-RPC-basert bloggAPI'er som f.eks. <a "
"href=\"@blogger-api\">Blogger</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog</a> og det meste av <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type</a>. Alle bloggverktøy eller "
"andre tjenester (f.eks. <a href=\"@flickr\">Flickrs</a> «post to "
"blog») som understøtter disse API'er bør fungere med dette "
"nettstedet."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Velg innholdstyper som du vil skal være tilgjengelige for eksterne "
"klienter ved posting via blogg-API-et i <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blogg-API innstillingssiden</a>."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"For ytterligere opplysninger, les den engelske Drupalhåndbokas "
"avsnitt om <a href=\"@blogapi\">bloggAPI</a>-modulen."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr ""
"Henter en liste over blogger som en forfatter har "
"publiseringsrettigheter til."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "Henter en liste over alle kategorier som er angitt i bloggen."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Publiser (gjenoppbygg) alle statiske filer knyttet til et innlegg i "
"din blogg. Tilsvarer lagring av et innlegg i systemet (men uten ping)."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette denne type innlegg."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Du har ikke tilgang til å publisere innlegg av denne typen. Lagre det "
"som kladd i stedet."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Du har ikke tilgang til å lagre innlegg av denne typen som kladd. "
"Publiser det i stedet."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Ugyldige kategorier oppgitt."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Du må oppgi en kategori fra vokabularet @vocabulary_name."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr "Du kan vare velge en kategori fra vokabularet @vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Feil ved lagring av kategorier. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å redigere denne bloggen."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Aktiver for eksterne bloggklienter"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Velg innholdstypene som du vil skal være tilgjengelige for eksterne "
"programmer via blogg-API'et. Hver innholdstype vises som en egen "
"«blogg» i klientprogrammet (hvis det er støttet)."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"Blog API-modulen er ikke konfigurert til å støtte innholdstypen "
"%type, eller du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å poste "
"innhold av denne typen."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: %title ble lagt til via blog API."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: %title oppdatert via bloggAPI."
msgid "Blog API"
msgstr "Blogg-API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"Konfigurer innholdstyper og programmer som støtter eksterne "
"bloggprogrammer."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Tillater innsending av innhold fra brukere ved hjelp av programmer som "
"støtter XML-RPC blogg-API-er."
