# Korean translation of BlogAPI Alternative (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2015 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "잘못된 아이디나 비밀번호입니다."
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Core - optional"
msgstr "코어 - 선택사항"
msgid "Settings for @role"
msgstr "@role 에 대한 설정"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "허용되는 파일 확장자"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"이 역할의 사용자가 올릴 수 있는 파일 "
"확장자입니다. 공백으로 구분하며 확장자 앞에 점은 "
"생략합니다."
msgid "n/a"
msgstr "없음"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "한 업로드당 최대 파일 크기"
msgid "Total file size per user"
msgstr "사용자당 파일 크기 총합"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"한 명의 사용자가 사이트에 올릴 수 있는 파일 최대 "
"크기를 지정합니다. (메가바이트)"
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"사용자가 올릴 수 있는 파일의 최대 크기 "
"(메가바이트)"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "(기본) 허용되는 파일 확장자"
msgid "File settings"
msgstr "파일 설정"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"(기본) 사용자가 올릴 수 있는 파일의 확장자. "
"여러개의 확장자를 공백으로 구분하며 확장자 앞의 "
"점은 생략함."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "(기본) 한 업로드당 최대 파일 크기"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "(기본) 사용자당 파일 크기 총합"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"PHP 설정에서 한 업로드당 최대 파일 크기가 %size로 "
"제한되어 있습니다."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "시스템에서 작성자 정보를 반환합니다."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "새 글을 작성하고 공개합니다."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "기존 글의 정보를 수정합니다."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "지정된 포스트에 관한 정보를 반환합니다."
msgid "Deletes a post."
msgstr "글을 삭제합니다."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "시스템의 최근 글의 목록을 반환합니다."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "기존 글의 정보를 수정합니다."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "웹서버에 파일을 올립니다."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "글이 지정된 모든 카테고리의 목록을 반환합니다."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"시스템에서 최신 글에 대한 대역폭에 최적화된 "
"목록을 반환합니다."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "이 글에 대한 카테고리를 정하십시오."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "서버가 지원하는 XML-RPC 방식의 정보를 얻습니다."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"서버가 지원하는 텍스트 형식 플러그인 정보를 "
"얻습니다."
msgid "Error storing post."
msgstr "포스트 저장 오류."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "이 글을 수정할 권한이 없습니다."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"최대 파일 크기인 @maxsize 를 초과해서 파일을 올릴 수 "
"없습니다."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"할당 디스크 용량 @quota 에 이르렀기 때문에 파일을 "
"이 포스트에 첨부할 수 없습니다."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"다음의 확장자만 가능하기 때문에 파일을 올릴 수 "
"없습니다: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "보낸 파일이 없습니다."
msgid "Error storing file."
msgstr "파일 저장 오류."
msgid "Invalid post."
msgstr "유효하지 않은 포스트."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "(기본) 한 업로드당 최대 파일 크기"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"(기본) 한명의 사용자가 사이트내에 올릴 수 있는 "
"파일 최대 용량을 지정합니다."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "administer content with blog api"
msgstr "블로그 API를 사용한 콘텐츠 관리"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"블로그 API 모듈을 이용하면 사이트의 사용자가 "
"외부의 블로그 클라이언트로 블로그에 글을 올릴 수 "
"있습니다. 외부의 블로그 클라이언트는 다양한 OS "
"환경에 존재하며, 보통 글을 작성하는 데 풍부한 "
"기능의 그래픽 환경을 제공합니다."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"Mac OS X와 Microsoft Windows에서 이용 가능한 블로그 "
"클라이언트 <a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>는 Blog API를 "
"이용할 수 있습니다. Blog API는 또한 <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a> 의 대부분의 <a "
"href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>를 지원합니다. "
"이러한 API를 지원하는 블로그 클라이언트나 그 외의 "
"서비스(예: <a href=\"@flickr\">Flickr</a> 의\"post to blog\")와 "
"호환됩니다."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"외부 클라이언트를 이용할 수 있는 콘텐츠 타입을 <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API 설정 페이지</a>에서 "
"선택하십시오. Blog API을 이용할 수 있는 각 콘텐츠 "
"타입은 외부 클라이언트에 별개의 \"블로그\"로 "
"표시됩니다."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"자세한 도움말은 온라인 핸드북의 <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module (영문)</a> 페이지를 "
"참고하십시오."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr ""
"사용자가 글을 올릴 수 있는 블로그의 목록을 "
"반환합니다."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr ""
"블로그에 정의된 모든 카테고리의 목록을 "
"반환합니다."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"블로그 글에 관련된 정적 파일을 재구축하고 "
"공개합니다. 이것은 시스템에서 글을 저장하는 것과 "
"같습니다. (ping 제외)"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "이 종류의 글을 작성할 권한이 없습니다."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"이 종류의 글을 발행할 권한이 없습니다. 대신 "
"초안으로 저장하십시오."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"이 포스트를 초안으로 저장할 권한이 없습니다. 대신 "
"발행하십시오."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "유효하지 않은 카테고리."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr ""
"@vocabulary_name 태그모음에서 카테고리를 "
"선택해야합니다."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"@vocabulary_name 태그모음에서 카테고리를 하나만 "
"선택할 수 있습니다."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "카테고리 저장 실패. 이 기능을 사용할 수 없습니다."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "해당 블로그를 수정하는 권한이 없습니다."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "외부 블로그 클라이언트 허용"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Blog API를 이용해 외부 블로그 클라이언트로 작성할 "
"수 있는 콘텐츠 타입을 지정하십시오. 설정된 경우 "
"각 콘텐츠 타입은 외부 클라이언트에 별개의 "
"\"블로그\"로 표시됩니다."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"블로그 API 모듈이 %type 콘텐츠 타입을 지원하도록 "
"설정되지 않았거나, 이 컨텐츠 타입으로 글을 작성할 "
"권한이 없습니다."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: 생성 (블로그 API) - %title"
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr ""
"@type: 블로그 API를 사용해 %title 를 업데이트 "
"했습니다."
msgid "Blog API"
msgstr "블로그 API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"외부 블로그 클라이언트로 이용 가능한 콘텐츠 "
"타입을 설정합니다."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"사용자에게 XML-RPC 블로그 API들을 지원하는 "
"응용프로그램을 사용해 포스팅하도록 허용합니다."
