# Khmer translation of BlogAPI Improved (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Improved (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 08:24+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"ពាក្យ​សម្ងាត់ "
"ឬ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "Core - optional"
msgstr "សំខាន់ - ស្រេចចិត្ត"
msgid "Settings for @role"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់ @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​អនុញ្ញាត"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"កន្ទុយ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​តួនាទី​នេះ "
"អាច​ផ្ទុក​ឡើង ។ "
"​បំបែក​កន្ទុយ​ដោយ​ដកឃ្លា "
"និង​ដោយ​​មិន​​រួមបញ្ចូល​សញ្ញាចុចនាំ​មុខទេ​ ។"
msgid "n/a"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ម្ដងៗ"
msgid "Total file size per user"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​សរុប​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ម្នាក់ៗ"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"ទំហំ​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​មាន​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្តាញ​ "
"(គិត​ជា​មេកាបៃ​) ។"
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​បាន​ "
"(គិត​ជា​មេកាបៃ) ។"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​អនុញ្ញាត​លំនាំ​ដើម"
msgid "File settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ឯកសារ"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"ផ្នែក​បន្ថែម​លំនាំដើម​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​ផ្ទុក​ឡើង ។ "
"បំបែក​ផ្នែក​បន្ថែម​ដោយ​ចន្លោះ "
"ហើយ​កុំ​រួម​បញ្ចូល​ដោយ​សញ្ញា "
"(.) នាំមុខ ។"
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ម្ដងៗ"
msgid "MB"
msgstr "មេកាបៃ"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​សរុប​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​​អ្នក​ប្រើម្នាក់​ៗ"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"ការ​កំណត់ PHP របស់​អ្នក "
"​កំណត់​ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ម្ដង​​ដល់ "
"%size ។"
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "ត្រឡប់​ព័ត៌មាន​អំពី​អ្នកនិពន្ធ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ ។"
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "បង្កើត​ប្រកាស​ថ្មី​និង​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​វា​តាម​ចិត្ត ។"
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រកាស​ដែល​មាន​ទាន់​សម័យ ។"
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "ត្រឡប់​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រកាស​ជាក់លាក់ ។"
msgid "Deletes a post."
msgstr "លុប​ប្រកាស ។"
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "ត្រឡប់​បញ្ជី​ប្រកាស​ថ្មីៗ​បំផុត​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ។"
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រកាស​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​ទាន់​សម័យ ។"
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក ។"
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "ត្រឡប់​បញ្ជី​ប្រភេទ​ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​ប្រកាស​ដែល​បាន​​ចាត់ចែង ។"
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr "ត្រឡប់បញ្ជី​កម្រិត​បញ្ជូន​នៃ​ប្រកាស​ថ្មីៗ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ។"
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្រាប់​ប្រកាស ។"
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr ""
"ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​វិធីសាស្ត្រ "
" XML-RPC "
"ដែល​បានគាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។"
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr "ទៅ​យកព័ត៌​មាន​អំពី​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។"
msgid "Error storing post."
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តម្រៀប​ការ​ប្រកាស ។"
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​សិទ្ធ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រកាស​នេះ​ទាន់​សម័យ​ឡើយ​ ។"
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"វា​មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​បាន​ទេ "
"ពីព្រោះវា​លើល​ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា​របស់ "
"@maxsize ។"
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"ឯកសារ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ការ​ប្រកាស​នេះ​បាន​ទេ "
"ពីព្រោះ​បាន​ដល់​​កូតា​ថាស​ "
"@quota ។"
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"មិន​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​នូវ​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ​ "
"ពីព្រោះ​វា​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​បាន​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ "
"៖ @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr ""
"គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទេ​ "
"។"
msgid "Error storing file."
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តម្រៀប​ឯកសារ ។"
msgid "Invalid post."
msgstr "ប្រកាស​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"ទំហំ​អតិបរមា​លំនាំ​ដើម​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​ "
"។"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr "ទំហំ​អតិបរមា​លំនាំ​ដើម​នៃ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​មាន​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ ។"
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "administer content with blog api"
msgstr ""
"គ្រប់គ្រង​មាតិកា​ដែល​មាន​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"api"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​ API "
"កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​របស់​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ "
"និងប្រកាស​ទៅ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​របស់​ពួកគេ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​ខាងក្រៅ ។ "
"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​ខាងក្រៅ​អាចមាន​យ៉ាង​ទូលំទូលាយ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​ផ្ទៃតុ​ "
"ហើយ​ជាទូទៅ​ផ្តល់​នូវ​បរិស្ថាន​ក្រាហ្វិក​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​ៗ "
"និង​ការកែសម្រួល​ប្រកាស ។"
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a> "
"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​អាច​មាន​សម្រាប់ "
"Mac OS X "
"និង​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វីនដូ "
"អាចត្រូវបាន​ប្រើ​ជាមួយ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"API ។ កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ API "
"គាំទ្រ​ផងដែរ​នូវ <a "
"href=\"@blogger-api\">Blogger API</a> <a "
"href=\"@metaweblog-api\">កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​មេតា "
"API</a> និង​<a href=\"@movabletype-api\">ប្រភេទ​ "
"API "
"ដែល​អាច​ផ្លាស់ទី​បាន</a>​ជា​ច្រើន​ទៀត ។ "
"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"និង​សេវា​ផ្សេងទៀត "
"(ឧទាហរណ៍ "
"\"ប្រកាស​ទៅ​កំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ\" "
"របស់ <a href=\"@flickr\">Flickr's</a>) "
"ដែល​គាំទ្រ​ APIs "
"ទាំងនេះ​ក៏អាច​នឹង​ឆបគ្នា​ផងដែរ ។"
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"ជ្រើស​ប្រភេទ​មាតិកា​ដែល​មាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ខាងក្រៅ​នៅលើ "
"<a "
"href=\"@blogapi-settings\">ទំព័រ​ការកំណត់​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"API</a> ។ បើសិនជា​គាំទ្រ "
"និង​មាន "
"ប្រភេទ​មាតិកា​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដាច់ដោយឡែក "
"\"blog\" "
"តាម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ខាងក្រៅ ។"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម "
"សូម​មើល​ធាតុ​សៀវភៅ​ដៃលើ​បណ្តាញ​អំពី "
"<a "
"href=\"@blogapi\">ម៉ូឌុល​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"API</a> ។"
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr "ត្រឡប់​បញ្ជី​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​ដែល​អ្នកនិពន្ធ​បាន​ប្រកាស​​សិទ្ធិ​ឲ្យ ។"
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "ត្រឡប់​បញ្ជី​ប្រភេទ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ ។"
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"បោះពុម្ពផ្សាយ "
"(ស្ថាបនា​ឡើងវិញ) "
"ឯកសារ​ឋិតិវន្ត​ទាំងអស់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ធាតុ​ពី​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​របស់​អ្នក ។ "
"សមមូល​ទៅ​នឹង​ការរក្សាទុក​ធាតុ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ "
"(ប៉ុន្តែ​ដោយ​មិន​​ភីង) ។"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​បង្កើត​ប្រកាស​ប្រភេទ​នេះ​ទេ ។"
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ប្រកាស​ប្រភេទ​នេះ​ទេ ។ "
"សូម​រក្សាទុក​វា​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង​ជំនួស​វិញ ។"
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​រក្សាទុក​ការ​ប្រកាស​នេះ​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង​បាន​ទេ ។ "
"សូម​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​វា​ជំនួស​វិញ ។"
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr ""
"បាន​ដាក់​ស្នើ​ប្រភេទ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ "
"។"
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr ""
"ទាម​ទារ​ប្រភេទ​មក​ពី​វាក្យសព្ទ "
"@vocabulary_name ​។"
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"អ្នក​អាច​ជ្រើស​បាន​តែ​ប្រភេទ​មួយ​ដែល​មក​ពី​វាក្យ​សព្ទ​ "
"@vocabulary_name ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr ""
"កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក​ប្រភេទ "
"។ "
"មិន​មាន​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ​ទេ "
"។"
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​កែសម្រួល​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​នេះ​ទេ ។"
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​ខាងក្រៅ"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"ជ្រើស​ប្រភេទ​មាតិកា​ដែល​មាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​ខាងក្រៅ​តាមរយៈ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"API ។ បើសិនជាគាំទ្រ "
"ប្រភេទ​មាតិកា​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​នីមួយៗ​នឹងត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា "
"\"កំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ\" "
"​ដាច់​ដោយឡែក​តាមម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ខាងក្រៅ​។"
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"API "
"មិនត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​គាំទ្រ​ប្រភេទ​មាតិកា "
"%type "
"ឬ​អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុងការ​ប្រកាស​មាតិកា​ប្រភេទ​នេះ ។"
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr ""
"%type ៖ %title ដែល​បាន​បន្ថែម​ "
"ដោយ​ប្រើ​កំណត់​ហេតុ API ។"
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr ""
"@type ៖ %title "
"ដែល​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ "
"ដោយ​ប្រើ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ "
"API ។"
msgid "Blog API"
msgstr "កំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រភេទ​មាតិកា​ដែល​មាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំណត់ហេតុ​បណ្តាញ​ខាងក្រៅ ។"
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ប្រកាស​មាតិកា​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​គាំទ្រ "
"XML-RPC កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ APIs ។"
