# Croatian translation of BlogAPI Improved (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2012 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Improved (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-16 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Krivo korisničko ime ili lozinka."
msgid "view"
msgstr "prikaz"
msgid "Core - optional"
msgstr "Jezgra - opcionalno"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Postavke za @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Dozvoljene ekstenzije datoteka"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Ekstenzije datoteka koje korisnici sa ovom ulogom mogu da okače. "
"Odvojite ekstenzije datoteka prazninama i ne unosite početne točke."
msgid "n/a"
msgstr "nije dostupno"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Najveća veličina datoteke po upload-u"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Zbirna veličina datoteka po korisniku"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Najveća ukupna veličina svih datoteka koju jedan korisnik može "
"imati na site-u (u megabajtima)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Najveća veličina datoteke koju korisnik može uploadati (u "
"megabajtima)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Zadani dozvoljeni nastavci datoteke"
msgid "File settings"
msgstr "Postavke datoteke"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Zadani nastavci datoteka koje korisnici mogu otpremiti. Razdvojite "
"nastavke praznim poljem (space) i nemojte unositi vodeću točku."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Zadana maximalna veličina datoteke pri svakoj otpremi"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Zadana ukupna veličina datoteke po korisniku"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Vaše PHP postavke ograničavaju najveću moguću veličinu "
"otpremljene datoteke na %size."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Vraća informacije o autoru u sustav."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Kreira novu poruku, i po izboru je objavljuje."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Ažurira informacije o postojećoj poruci."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Vraća informacije o određenoj poruci."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Briše post."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Vratiti popis svih nedavnih sadržaja koji su u sustavu."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Ažurira informacije o postojećoj poruci."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Smješta datoteku na vaš web server."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "Vratiti listu svih kategorija gdje je sadržaj dodjeljen."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr "Vraća (bandwidth-friendly) popis svih nedavnih sadržaja u sustav."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Postaviti kategorije za sadržaj."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Vraća informacije o XML-RPC metodama koje su podržane na serveru."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Dobavi informacije o plug-inovima za formatiranje teksta koje "
"podržava sever."
msgid "Error storing post."
msgstr "Greška prilikom spremanja sadržaja."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Vi nemate dozvolu za ažuriranje ovog sadržaja."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Nije moguće upload-irati datoteku, jer prelazi najveću dozvoljenu "
"veličinu datoteke od @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Datoteka ne može da se prikači na poruku, jer je dostignut prag "
"@quota na disku."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Datoteka ne može da se upload-ira, jer se samo mogu upload-irati "
"datoteke slijedećih ekstenzija: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Datoteka nije poslana."
msgid "Error storing file."
msgstr "Pogreška prilikom spremanja datoteke."
msgid "Invalid post."
msgstr "Neispravan sadržaj."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Zadata najveća veličina datoteke koju je moguće upload-irati."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Zadana najveća veličina svih datoteka koje korisnik može imati na "
"stranici."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "administer content with blog api"
msgstr "administracija sadržaja sa blog api-jem"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"Blog API modul omogućava korisnicima vašeg site-a da pristupe i "
"šalju svoje blogove preko eksternog blog klijenta. Eksterni blog "
"klijenti su dostupni za mnogobrojne desktop operativne sustave, i "
"generalno omogućuju bogato grafičko okruženje za kreiranje i "
"mijenjanje poruka."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, klijent software za pisanje blogova, "
"dostupan na platformama Mac OS X i Microsoft Windows, može se "
"koristiti zajedno sa Blog API-jem. Blog API također podržava <a "
"href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, kao i veći dio <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API-ja</a>. Klijenti za pisanje "
"bloga i drugi servisi (npr. <a href=\"@flickr\">Flickr alat</a> \"post "
"to blog\") koji podržavaju ovaj API mogu također biti kompatibilni."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Odaberite tipove sadržaja koji su dostupni eksternim klijentima na "
"stranici <a href=\"@blogapi-settings\">Blog API postavke</a>. Ukoliko "
"je određeni tip podržan i omogućen u sustavu, svaki tip sadržaja "
"će biti prikazan u eksternom klijentu kao poseban \"blog\"."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"Za više informacija, pogledajte online priručnik za  <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API modul</a>."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr "Vraća popis blogova koje je autor kreirao po privilegijama kreiranja."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "Vraća popis svih kategorija definiranih u blog-u."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Objavite (rebuild) svih statičkih datoteka povezanih nekim unosom u "
"vašem blogu. Odgovara čuvanju unosa u sustav (ali bez ping-a)."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje sadržaja ovog tipa."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Nemate dozvolu za objavljivanje sadržaja ovog tipa. Molimo umjesto "
"toga sačuvajte nacrt."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Nemate dozvolu za spremanje ovog posta kao nacrta. Molimo vas da ga "
"umjesto toga objavite."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Poslana je neispravna kategorija."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Kategorija @vocabulary_name za rječnik je neophodna."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr "Možete izabrati samo jednu kategoriju za @vocabulary_name rječnik."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Pogreška pri spremanju kategorija. Ova značajka nije dostupna."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Nemate dozvolu za mijenjanje ovog bloga."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Omogućiti za eksterne blog klijente"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Označite tip sadržaja koji je dostupan za vanjske blog klijente "
"putem Blog API-a. Ako je podržano, svaki dostupni tip sadržaja će "
"biti prikazan kao poseban \"blog\" za vanjske klijente."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"Blog API modul nije konfiguriran da podržava tip sadržaja %type ili "
"nemate potrebne dozvole da postavite ovaj tip sadržaja na site."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: dodana %title pomoću blog API."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: ažuriran %title uporabom Blog API-ja."
msgid "Blog API"
msgstr "Blog API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"Konfiguracija tipova sadržaja koji su dostupni za spoljne blog "
"klijente."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Omogućava korisnicima slanje sadržaja uporabom aplikacija koje "
"podržavaju XML-RPC API za blogove."
