# Estonian translation of BlogAPI Improved (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2010 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Improved (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 10:46+0000\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "sisu"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Core - optional"
msgstr "Tuum - valikuline"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Seaded rollile @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Lubatud faililaiendid"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Faililaiendid, mida selle rolli kasutajad võivad üles laadida. "
"Eralda laiendid tühikuga ja ära lisa punkti laiendi ette."
msgid "n/a"
msgstr "puudub"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimaalne faili suurus üleslaadimise kohta"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Failide maksimaalne kogumaht ühele kasutajale"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Maksimaalne ühele kasutajale kuuluvate failide maht kokku "
"(megabaitides)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr "Maksimaalne üleslaetava faili maht (megabaitides)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Vaikimisi lubatud failitüübid"
msgid "File settings"
msgstr "Failisätted"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Vaikimisi faililaiendid, mida kasutaja võib üles laadida. Eralda "
"laiendid tühikuga ja ära pane laiendi ette punkti."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Vaikimisi maksimaalne üleslaaditava faili suurus"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Vaikimisi failide kogusuurus kasutaja kohta"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Sinu PHP seaded määravad maksimaalseks üleslaaditava faili "
"suuruseks %size."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Kuvab süsteemis olevat informatsiooni autori kohta."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Loob uue postituse ja valiku korral avaldab selle."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Uuendab olemasoleva postituse andmeid."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Tagastab valitud postituse andmed."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Kustutab postituse."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Väljastab kõige hiljutisemad postitused süsteemis."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Uuendab olemasoleva postituse andmeid."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Laeb faili veebiserverisse."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "Väljastab nimekirja kategooriatest, kuhu postitus kuulub."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Väljastab ühenduse sõbraliku nimekirja kõige hiljutisematest "
"postitustest."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Seab postituse kategooriad."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Kuvab info XML-RPC serveri poolt toetavate meetodite kohta."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Hangi informatsiooni serveri poolt toetatud tekstivormindus-plugin'ide "
"kohta."
msgid "Error storing post."
msgstr "Viga postituse salvestamisel."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Sul puuduvad õigused selle postituse uuendamiseks."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Faili ei ole võimalik üles laadida, kuna see ületas failisuuruse "
"limiidi @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Faili pole võimalik sissekandele lisada, kuna kettamahu limiit @quota "
"on täis."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Faili ei ole võimalik üles laadida kuna lubatud on ainult "
"alljärgnevate laienditega failide üleslaadmine: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Faili ei saadetud."
msgid "Error storing file."
msgstr "Viga faili salvestamisel."
msgid "Invalid post."
msgstr "Vigane postitus."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"Vaikimise maksimaalne failisuurus, mida kasutajal on võimalik üles "
"laadida."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr "Vaikimisi kasutaja failide kogusuurus."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "administer content with blog api"
msgstr "sisu administreerimine blogapi-ga"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"Blog API moodul võimaldab kodulehe kasutajatel saada blogile "
"ligipääsu väliste klientprogrammide kaudu. Blogimiseks mõeldud "
"klientprogramme on saadaval paljudele erinevatele "
"operatsioonisüsteemidele ning nad pakuvad blogide haldamiseks "
"reeglina võimalusterohket graafilist keskkonda ."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"Blog API on kasutatav koos nii Mac OS X-le kui Microsoft Windowsile "
"saadaoleva klientprogrammiga <a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>. Blog API "
"poolt on toetatud ka <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a> ja enamus <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API-st</a>. Blogimisprogrammid "
"ja muud teenused (näiteks <a href=\"@flickr\">Flickr'i</a> \"post to "
"blog\" funktsioon) mis toetavad loetletud API-sid võivad olla samuti "
"kokkusobivad."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Vali <a href=\"@blogapi-settings\">Blog API seadete "
"lehelt</a>sisutüübid, mis on väistele klientprogrammidele "
"kättesaadavad. Võimalusel kuvatakse klientprogrammis iga sisutüüp, "
"kui eraldi \"blogi\"."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"Rohkem teavet saab veebikäsiraamatu sissekandest <a "
"href=\"@blogapi\">Ajaveebi API moodul</a>."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr "Kuvab nimekirja blogidest kuhu autor omab lisamise õigusi."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "Väljastab blogis määratud kategooriate nimekirja."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Avalda kõik blogi sissekandega seotud staatilised failid. See on "
"samaväärne süsteemi sissekande salvestamisega (kuid seda ilma "
"pingimiseta)."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Sul puuduvad õigused sellist tüüpi postituse loomisteks."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Teil ei ole õigust seda tüüpi sissekannet avalikustada. Palun "
"salvestage see mustandina."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Teil ei ole õigust salvestada sissekannet mustandina. Palun "
"avalikustage sissekanne."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Postitati sobimatud kategooriad."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Kategooria valik sõnastikust @vocabulary_name on kohustuslik."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Teil on võimalik valida üks kategooria sõnastikust "
"@vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr ""
"Kategooriate salvestamisel tekkis viga. See omaduse kasutamine ei ole "
"võimalik."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Sul puuduvad õigused selle blogi toimetamiseks."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Lülita sisse välised ajaveebi kliendid"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Vali sisutüübid, mis on Blog API kaudu saadaval välistele blogi "
"klientprogrammidele. Kui see võimalus on toetatud, näidatakse iga "
"sisutüüpi kui eraldi \"blogi\" klientprogrammis."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"Blog API moodulis ei ole seadistatud tuge %type sisutüübile või ei "
"ole sul piisavaid õigusi seda tüüpi sissekande tegemiseks."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: lisatud %title kasutades blog API."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: uuedatud %title kasutades Blog API."
msgid "Blog API"
msgstr "Ajaveebi API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"Seadista sisu tüübid, mis on saadaval välistele ajaveebi "
"klientidele."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Võimaldab kasutajatel postitada programmidega, mis toetavad XML-RPC "
"blog APIsid."
