# Urdu translation of Block Cache Alter (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2015 by the Urdu translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Urdu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Block description"
msgstr "بلاک کی وضاحت"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "بلاک کی ترتیبات محفوظ کر لی گئی ہیں۔"
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"اس بلاک کا مختصر تعارف۔ یہ <a "
"href=\"@overview\">بلاکس کے خلاصے کے صفحے</a> پر "
"استعمال کیا جاتا ہے۔"
msgid "Block body"
msgstr "بلاک کا متن"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr ""
"وہ بلاک کا متن جو صارف کو دکھایا جائے "
"گا۔"
msgid "Block configuration"
msgstr "بلاک کی ترتیب"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"بلاکس متن پر مشتمل ڈبے ہوتے ہیں جو کہ "
"صفحے کے کسی مخصوص علاقے یا حصے میں ظاہر "
"کیے جاتے ہیں۔ مثال کے طور پر دروپل کا "
"ابتدائی طور پر طے شدہ سانچہ، بعنوان "
"گلدستہ، \"دائیں سائیڈ بار\"، \"بائیں "
"سائیڈ بار\"، \"متن\"، \"ہیڈر\" اور \"فُوٹر\" "
"نامی علاقوں پر مشتمل ہوتا ہے، اور کسی "
"بلاک کو ان میں سے کسی بھی علاقے میں "
"ظاہر کیا جا سکتا ہے۔ <a href=\"@blocks\">بلاکس "
"کی تنظیم کا صفحہ</a> آپ کو ڈریگ اینڈ ڈراپ "
"کی سہولت بھی مہیا کرتا ہے جس کو استعمال "
"کرتے ہوئے آپ بلاکس کی ترتیب کو بہ آسانی "
"طے کر سکتے ہیں۔"
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"اگرچہ بلاکس عموماً دروپل کے کسی جزو کے "
"خودکار طور پر تیار کردہ ہوتے ہیں (مثلاً "
"<em>رکن کے داخلے</em> کا بلاک)، لیکن "
"منتظمین خود بھی اپنی مرضی کے بلاکس "
"تیار کر سکتے ہیں۔ یہ خود ساختہ بلاکس "
"ایک عنوان، تعارف اور کچھ متن پر مشتمل "
"ہوتے ہیں۔ بلاک کا متن آپ اپنی ضرورت کے "
"مطابق جتنا چاہیں بڑھا سکتے ہیں۔ اور یہ "
"متن کسی بھی دستیاب <a href=\"@input-format\">اِن "
"پُٹ فارمیٹ</a> پر مشتمل ہو سکتا ہے۔"
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr ""
"جب ان بلاکس پر کام کر رہے ہو تو اسے یاد "
"رکھو:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"چونکہ تمام تھیمز ایک طرح کے علاقوں پر "
"مشتمل نہیں ہوتے، اور نہ ہی ایک طریقے سے "
"ان علاقوں کو ظاہر کرتے ہیں، چنانچہ "
"بلاکس کی ترتیب ہر سانچے کے لیے الگ الگ "
"طے کی جاتی ہے۔"
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"مسترد بلاکس یا وہ بلاکس جو ریجن میں "
"نہیں وہ کبھی دکھائی نہیں دیتے ہیں"
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"بلاکس کو صرف مخصوص صفحات پر ظاہر کیے "
"جانے کے لیے مرتب کیا جا سکتا ہے۔"
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"بلاکس کو اس طرح مرتب کیا جا سکتا ہے کہ "
"صرف مخصوص حالات میں ہی دکھائی دیں۔"
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"بلاکس کو صرف مخصوص کرداروں کو دکھائے "
"جانے کے لیے مرتب کیا جا سکتا ہے۔"
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"منتظم جن بلاکس کے لیے اجازت دے، ان کو "
"ارکان خود بھی <em>میرا کھاتہ</em> کا صفحہ "
"استعمال کرتے ہوئے اپنے لیے فعال یا غیر "
"فعال کر سکتے ہیں۔"
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"کچھ متحرک بلاکس جیسے کہ ماڈیول کی طرف "
"سے بنائے گئے تھے ۔وہ صرف مخصوص صفحات "
"میں دکھائی دیں گے"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"مزید معلومات کے لیے آن لائن کتاب میں <a "
"href=\"@block\">جزو بلاک</a> پر دستیاب مضمون "
"پڑھیں۔"
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"بلاک %info کو غیر معقول علاقہ %region کو "
"تفویض کیا گیا تھا چنانچہ اس بلاک کو غیر "
"فعال کر دیا گیا ہے۔"
