# Slovak translation of Block Cache Alter (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť"
msgid "Cache settings"
msgstr "Nastavenia cache"
msgid "Block description"
msgstr "Popis bloku"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Nastavenie bloku bolo uložené."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Krátky popis bloku. Použije sa na <a href=\"@overview\">stránke s "
"náhľadom blokov</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Telo bloku"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Obsah bloku zobrazeného používateľom."
msgid "Block configuration"
msgstr "Nastavenia blokov"
msgid "Do not cache"
msgstr "Nepoužívať cache"
msgid "Per page"
msgstr "podľa stránky"
msgid "Per role"
msgstr "Podľa kategórie používateľov"
msgid "Per role per page"
msgstr "Podľa kategórie používateľov, podľa stránky"
msgid "Per user"
msgstr "Podľa používateľa"
msgid "Per user per page"
msgstr "Podľa používateľa, podľa stránky"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Bloky sú boxy s obsahom zobrazené v časti alebo v oblasti stránky. "
"Napríklad predvolená téma vzhľadu Garland obsahuje oblasti "
"„ľavý stĺpec“, „pravý stĺpec“, „obsah“, "
"„hlavička“ a „päta“, a blok sa môže objaviť v niektorej z "
"týchto oblastí. Stránka <a href=\"@blocks\">administrácia "
"blokov</a> ponúka rozhranie ťahaj&pusť na presun bloku do oblasti a "
"kontrolu poradia blokov v oblastiach."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Hoci bloky sú obvykle generované automaticky modulmi  (napríklad "
"blok <em>Prihlásenie uživatela</em>), správcovia môžu taktiež "
"definovať vlastné bloky. Používateľské bloky majú nadpis, "
"popis, a telo. Telo môže byť dlhé tak ako je treba, a môže sa v "
"ňom nachádzať obsah podporovaný niektorým dostupným <a "
"href=\"@input-format\">vstupným formátom</a>."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Pokiaľ pracujete s blokmi, nezabudnite že:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"vzhľadom k tomu, že jednotlivé témy môžu ponúkať rôzne "
"oblasti alebo nezobrazujú oblasti rovnako, je potrebné rozmiestniť "
"bloky pre každú tému zvlášť."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr "vypnuté bloky alebo bloky, ktoré niesu v oblasti sa nikdy neukážu."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"Keď je zapnutý modul throttle, urýchľované bloky (bloky s "
"označeným poľom <em>Urýchlenie</em>) sú skryté počas "
"najväčšej záťaže servera."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"bloky môžu byť nakonfigurované tak, aby boli viditeľné iba na "
"určitých stránkach."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"bloky môžu byť nakonfigurované tak, aby boli viditeľné, iba ak "
"sú splnené určité podmienky."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"bloky môžu byť nakonfigurované tak, aby boli viditeľné len pre "
"určité kategórie používateľov."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"keď je to povolené administrátorom, určité bloky si "
"používatelia pre seba môžu zapnúť alebo vypnúť na stránke  "
"<em>Moje konto</em>"
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"niektoré dynamické bloky, ako bloky generované modulmi, budú "
"zobrazené iba na určitých stránkach."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Ďalšie informácie sa dozviete v online príručke v kapitole <a "
"href=\"@block\">modul Block</a>."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Táto stránka slúži ako rozhranie ťahaj&pusť, kde môžete "
"pridať blok do regiónu a upravovať poradie blokov v oblastiach. Aby "
"ste zmenili región alebo poradie blokov, chyťte myšou ovládací "
"prvok pod stĺpcom <em>Blok</em> a preneste blok do požadovaného "
"umiestnenia v zozname. (Chyťte ovládací prvok kliknutím a "
"držaním tlačidla myši počas jeho presunu cez ovládaciu ikonu.) "
"Vzhľadom k tomu, že jednotlivé témy môžu ponúkať rôzne "
"regióny, alebo nezobrazujú regióny rovnako, je treba rozmiestniť "
"bloky pre každú tému vzhľadu zvlášť. Pamatujte na to, že zmeny "
"nebudú uložené pokiaľ nekliknete na tlačídlo <em>Uložit "
"bloky</em> na konci stránky."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Pokiaľ je potrebné znížiť zaťaženie procesora, komunikáciu s "
"databázou alebo prenosy servera, môžu byť automaticky schovávané "
"bloky pri vysokom zaťažení servera. Označte bloky, ktoré majú "
"byť v tomto prípade schované vybraním voľby <em>Výkon</em>. "
"Limity pre spúšťanie tejto funkcie nájdete na stránke <a "
"href=\"@throttleconfig\">nastavenie výkonu</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Viditeľnosť bloku a jeho  nadpis nastavíte kliknutím na odkaz "
"<em>nastavenie</em> v riadku každého bloku. Používateľský blok "
"vytvoríte na stránke <a href=\"@add-block\">Pridať blok</a>."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Použite túto stránku na vytvorenie nového bloku. Nové bloky sú "
"zakázané a musia byť presunuté do oblasti na <a "
"href=\"@blocks\">stránke administrácie blokov</a> aby boli "
"viditeľné"
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blok %info bol priradený do neplatnej oblasti (%region) a bol "
"vypnutý."
