# Bahasa Malaysia translation of Block Cache Alter (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2014 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Performance"
msgstr "Prestasi"
msgid "Clear cache"
msgstr "Kosongkan cache"
msgid "Block description"
msgstr "Keterangan blok"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Konfigurasi blok telah disimpan."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Keterangan ringkas mengenai blok anda. Digunakan pada <a "
"href=\"@overview\">laman gambaran blok</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Kandungan blok"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Kandungan blok seperti yang ditunjukkan kepada pengguna."
msgid "Block configuration"
msgstr "Konfigurasi blok"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Blok-blok merupakan kotak-kotak kandungan yang dijana ke dalam satu "
"kawasan sesuatu laman. Sebagai contoh, tema lalai Garland "
"mengimplementasi kawasan-kawasan \"bar tepi kiri\", \"bar tepi "
"kanan\", \"kandungan\", \"pengepala\", dan \"pengaki\", dan blok boleh "
"terpapar di mana-mana kawasan tersebut. <a href=\"@blocks\">Laman "
"pentadbiran blok</a> menyediakan antaramuka seret dan lepas untuk "
"menetapkan sebuah blok kepada sesebuah kawasan, dan mengawal susunan "
"blok di dalam kawasan."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Walaupun blok-blok biasanya dijana secara automatik oleh modul-modul "
"(seperti blok <em>Log masuk pengguna</em>), pentadbir juga boleh "
"mentarifkan blok langganan. Blok langganan terdiri daripada tajuk, "
"keterangan dan kandungan. Kandungan blok tersebut boleh sepanjang yang "
"patut, dan boleh mengandungi kandungan yang disokong oleh mana-mana <a "
"href=\"@input-format\">format input</a> yang tersedia."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Apabila bekerja dengan blok-blok, ingat bahawa:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"memandangkan tidak semua tema mengimplementasikan kawasan-kawasan "
"sama, atau mempamerkan kawasan dengan cara yang sama, blok-blok "
"disusun mengikuti asas per-tema."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"blok-blok yang dinyahbolehkan, atau blok di luar kawasan, tidak akan "
"ditunjukkan."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"apabile Modul Throttle dibolehkan, blok yang didikit (blok dengan "
"kotak semak <em>Pendikit</em>) yang telah ditandakan) akan "
"terselindung semasa beban pelayan tinggi."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"blok-blok boleh dikonfigurasikan supaya terlihat di laman tertentu "
"sahaja."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blok-blok boleh dikonfigurasikan supaya terlihat hanya apabila "
"menepati syarat tertentu."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"blok-blok boleh dikonfigurasikan supaya terlihat hanya bagi peranan "
"pengguna tertentu."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"apabila dibenarkan oleh pentadbir, blok-blok tertentu boleh dibolehkan "
"atau dinyahbolehkan berdasarkan setiap pengguna mengguna laman "
"<em>Akaun saya</em>."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"sesetengah blok dinamik, seperti yang dijana oleh modul, akan "
"dipamerkan hanya pada halaman tertentu."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Untuk maklumat lanjut, lihat entri buku panduan dalam talian untuk <a "
"href=\"@block\">modul Block</a>."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Laman ini menyediakan antara muka seret dan lepas bagi tujuan "
"menetapkan blok pada kawasan, dan untuk mengawal susunan blok dalam "
"kawasan. Untuk mengubah kawasan atau susunan sebuah blok, cekau "
"pengendali seret dan lepas di bawah lajur <em>Blok</em> dan tarik blok "
"itu ke lokasi baru dalam senarai tersebut. (Cekau pengendali dengan "
"mengklik dan menahan tetikus sementara mengambang atas ikon "
"pengendali.) Memandangkan tidak semua tema mengimplementasi kawasan "
"yang sama, atau mempamerkan kawasan dengan cara yang sama, blok "
"ditentukan kedudukannya pada asas per tema. Ingat bahawa apa-apa "
"perubahan tidak akan disimpan selagi anda tidak mengklik butang "
"<em>Simpan blok</em> pada bahagian bawah halaman."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Untuk mengurangkan penggunaan CPU, trafik pangkalan data atau lebar "
"jalur, blok boleh dinyahbolehkan secara automatik pada bebanan pelayan "
"tinggi dengan menandakan kotak semak <em>Pendikit</em>. Laraskan "
"ambang pendikit pada <a href=\"@throttleconfig\">laman konfigurasi "
"pendikit</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Klik pautan <em>konfigurasi</em> bersebelahan setiap blok untuk "
"mengkonfigurasi tajuk dan pengesetan kebolehlihatan. Gunakan <a "
"href=\"@add-block\">halaman tambah blok</a> untuk mencipta blok "
"tersuai."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Gunakan laman ini untuk mencipta blok langganan baru. Blok baru "
"dinyahbolehkan secara lalai, dan mesti dipindahkan ke satu kawasan "
"pada <a href=\"@blocks\">laman pentadbiran blok</a> supaya ianya "
"terlihat."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blok %info ditetapkan pada kawasan tidak sah %region dan telah "
"dinyahbolehkan."
