# Faeroese translation of Block Cache Alter (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2014 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Performance"
msgstr "Orka"
msgid "Block description"
msgstr "Lýsing av blokki"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Blokk samansetingin er goymd."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Ein stutt lýsing av blokkinum. Verður brúkt í <a "
"href=\"@overview\">blokk yvirlitinum</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Blokk skrokkur"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Innihaldið í blokkum, sum tað verður víst brúkarum."
msgid "Block configuration"
msgstr "Blokk samanseting"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Blokkar eru kassar við innihaldi vístir í einum øki ella parti av "
"eini heimasíðu. Standard temaið Garland hevur til dømis partarnar "
"\"vinstri síðubjálki\", \"høgri síðubjálki\", \"innihald\", "
"\"síðuhøvd\" og \"síðufótur\", har ein blokkur kann vísast í "
"ein hvørjum av hesum pørtum. <a href=\"@blocks\">blokk "
"fyristingarsíðan</a> veitir eitt drag-og-slepp markamót til at "
"tillluta ein blokk til eitt øki, og til at stýra raðfylgjuna av "
"blokkum í einum øki."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Tó at blokkar vanliga verða stovnaðir sjálvvirkandi av mótulum "
"(sum til dømis blokkurin <em>Brúkarainnriting</em>), so kunnu "
"fyrisitarar eisini gera sínar sergjørdu blokkar. Sergjørdir blokkar "
"hava eina yvirskrifting, eina lýsing og ein skrokk. Skrokkurin í "
"blokkinum kann vera so langur sum neyðugt, og kann innihalda "
"eitthvørt slag av innihaldi sum tøku <a "
"href=\"@input-format\">inntakssniðini</a> stuðla undir)."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Tá ið tú arbeiðir við blokkar, minst til at:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"blokkar verða plaseraðir fyri hvørt tema sær, við tað at ikki "
"øll tema brúka somu øki, ella vísa øki á sama hátt."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"óvirkaðir blokkar, ella blokkar sum ikki eru í nøkrum øki, verða "
"ongantíð vístir."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"tá ið køvingarmótulið er virkjað, verða køvdir blokkar "
"(blokkar við krossi í kassanum <em>Køving</em>) óvirkjaðir tá "
"ið ambætarin er undir stórum trýsti."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"blokkar kunnu samansetast til at vera sjónligir einans á ávísum "
"síðum."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blokkar kunnu samansetast til at vera sjónligir einans tá ið "
"ávísar treytir eru uppfyltar."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"blokkar kunnu samansetast til at vera sjónligir einans fyri ávísum "
"brúkaraleiklutum."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"tá ið tað er loyvt at einum fyrisitara, kunnu ávísir blokkar "
"virkjast ella óvirkjast fyri hvønn brúkara sær, við at nýta "
"síðuna <em>Mín konto</em>."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"summir dynamiskir blokkar, so sum teir skapaðir av mótul, verða "
"einans vístir á ávísum síðum."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Les partin um <a href=\"@block\">blokk mótulið</a> í handbókini á "
"netinum, til at fáa meira kunning."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Hendan síðan er eitt drag-og-slepp markamót til at flyta blokkar "
"til øki, og til at stýra raðfylgjuna av blokkum innan eitt øki. "
"Tak í eitt drag-og-slepp handtak undir teiginum <em>Blokkur</em>, og "
"hála blokkin til eitt nýtt stað á listanum, til at flyta øki ella "
"raðfylgju hjá einum blokki. (Tak í eitt handtak við at klikkja og "
"halda niðri vinstra músaknapp tá ið tú ert yvir eina "
"handtaksteknmynd.) Blokkar verða skipaðir serskilt fyri hvørt tema, "
"við tað at ikki øll tema seta í verk somu øki, ella vísa øki á "
"sama hátt. Minst til at tínar broytingar ikki verða goymdar, fyrr "
"enn tú klikkir á knappin <em>Goym blokkar</em>, niðast á síðuni."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Til at minka um gerilsnýtslu, dátugrunnsferðslu ella bandbredd, "
"kunnu blokkar sjálvvirkandi óvirkjast tá ið trýstið á "
"ambætaran er høgt, við at krossa av kassan <em>Køving</em>. Stilla "
"gáttina fyri køving á <a href=\"@throttleconfig\">køvingar "
"samansetingarsíðuni</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Klikk á leinki <em>samanset</em> út fyri hvønn blokk, til at "
"samanseta viðkomandi yvirskrift og sýnissetingar. Brúka síðuna <a "
"href=\"@add-block\">Stovna blokk</a>, til at stovna ein sergjørdan "
"blokk."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Brúka hesa síðu til at stovna ein nýggjan, sergjørdan blokk. "
"Nýggir blokkar eru sum standard óvirkjaðir, og mugu flytast til "
"eitt øki á <a href=\"@blocks\">blokk umsitingarsíðuni</a>, til at "
"verða sjónligir."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blokkurin %info varð tillutaður til ógildiga økið %region og er "
"tí óvirkjaður."
