# Romanian translation of Block Cache Alter (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Clear cache"
msgstr "Golire cache"
msgid "Cache settings"
msgstr "Setări cache"
msgid "Block description"
msgstr "Descrierea blocului"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Configurația blocului a fost salvată."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"O descriere sumară a blocului tău; folosită la <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Corpul blocului"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Conţinutul blocului, aşa cum apare utilizatorului."
msgid "Block configuration"
msgstr "Configurare blocuri"
msgid "Per page"
msgstr "Per pagină"
msgid "Per role"
msgstr "Per rol"
msgid "Per role per page"
msgstr "Per/rol per/pagină"
msgid "Per user"
msgstr "Per/utilizator"
msgid "Relation"
msgstr "Relație"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Blocurile sunt zone de conţinut afişate într-o zonă, sau regiune, "
"a unei pagini web. Tema implicită Garland, de exemplu, implementează "
"regiunile \"bară laterală stânga\", \"bară laterală dreapta\", "
"\"conţinut\", \"antet\" şi \"subsol\", şi un bloc poate să apară "
"în oricare din aceste zone. <a href=\"@blocks\">Pagina de "
"administrare blocuri</a> oferă o interfaţă drag-and-drop pentru "
"alocarea unui bloc pentru o regiune, şi pentru controlul ordinii "
"blocurilor din interiorul regiunilor."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Deşi blocurile sunt în general generate automat de către module "
"(cum este blocul <em>Autentificare utilizator</em>, de exemplu), "
"administratorii pot să definească blocuri personalizate. Blocurile "
"personalizate au un titlu, descriere si corp. Corpul blocului poate fi "
"oricât de lung este nevoie, şi poate să conţină conţinut "
"suportat de orice <a href=\"@input-format\">format de introducere</a> "
"disponibil."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Când lucraţi cu blocuri, reţineţi:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"din moment ce nu toate temele implementează aceleaşi regiuni, sau nu "
"afişează regiunile in acelaşi fel, blocurile sunt poziţionate "
"individual pentru fiecare temă."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"blocurile dezactivate, sau blocurile care nu sunt într-o regiune, nu "
"sunt afişate niciodată."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"Atunci când modulul de gâtuire este activat, blocurile gâtuite "
"(blocurile având căsuţa de selecţie pentru <em>Gâtuire</em> "
"selectată) sunt ascunse atunci când serverul suferă încărcări "
"mari."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"blocurile pot fi configurate pentru a fi vizibile numai în anumite "
"pagini."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blocurile pot fi configurate să fie vizibile numai atunci când "
"anumite condiții sunt îndeplinite."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"blocurile pot fi configurate să fie vizibile numai pentru anumite "
"roluri de utilizator."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"când un administrator permite acest lucru, anumite blocuri pot fi "
"activate sau dezactivate de către fiecare utilizator din pagina "
"<em>Contul meu</em>."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"unele blocuri dinamice, cum sunt cele generate de către module, vor "
"fi afișate numai în unele pagini."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Pentru mai multe informaţii citiţi manualul de configurare şi "
"setare la <a href=\"@block\">Modulul block</a>."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Această pagină oferă o interfață drag-and-drop pentru alocarea "
"unui bloc unei regiuni, și pentru controlarea ordinii blocurilor în "
"cadrul regiunilor. Pentru schimbarea regiunii sau a ordinii unui bloc, "
"apucați un mâner drag-and-drop din coloana <em>Bloc</em> și "
"trageți blocul în noua locație din listă (Apucați mânerul dând "
"clic și ținând apăsat în timp ce sunteți cu cursorul peste "
"mâner). Pentru că nu toate temele implementează aceleași regiuni, "
"sau nu afișează regiunile în același fel, blocurile sunt "
"poziționate la nivel de temă. Nu uitați că modificările nu vor fi "
"salvate până nu dați clic pe butonul <em>Salvare blocuri</em> din "
"josul paginii."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Pentru reducerea nivelului de folosire a procesorului, a bazei de date "
"sau a traficului, blocurile pot fi dezactivate automat pe perioada "
"încărcării mari a serverului dacă le selectați căsuța de "
"selecție <em>Gâtuire</em> aferentă. Pragurile de gâtuire se "
"ajustează în <a href=\"@throttleconfig\">pagina de configurare a "
"gâtuirii</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Dați clic pe linkul de <em>configurare</em> din dreptul fiecărui "
"bloc pentru a-i seta titlul și setările de vizibilitate. Folosiți "
"pagina de <a href=\"@add-block\">adăugare bloc</a> pentru a crea un "
"bloc custom."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Utilizaţi această pagină pentru a crea un nou bloc personalizat. "
"Blocurile noi sunt implicit dezactivate şi trebuie mutate într-o "
"regiune la <a href=\"@blocks\">pagina de administrare blocuri</a>."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blocul %info a fost alocat regiunii invalide %region și a fost "
"dezactivat."
