# Norwegian Bokmål translation of Block Cache Alter (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Clear cache"
msgstr "Tøm hurtigbufrede data"
msgid "Cache settings"
msgstr "Innstillinger for hurtiglager"
msgid "Block description"
msgstr "Blokkas beskrivelse"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Blokkinnstillingene ble lagret."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"En kort beskrivelse av din blokk. Brukt i <a "
"href=\"@overview\">oversikten over blokker</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Blokkas innhold"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Innholdet i blokka slik det vises for brukerne."
msgid "Block configuration"
msgstr "Blokkinnstillinger"
msgid "Do not cache"
msgstr "Ikke hurtiglagre"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "Hurtiglagre alt en gang (global)"
msgid "Per page"
msgstr "Per side"
msgid "Per role"
msgstr "Per rolle"
msgid "Per role per page"
msgstr "Per rolle per side"
msgid "Per user"
msgstr "Per bruker"
msgid "Per user per page"
msgstr "Per bruker per side"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Blokker er bokser med innhold som vises på et område, også kalt en "
"region, på et nettside. For eksempel har standardmalen Garland "
"regionene \"venstre sidestolpe\", \"høyre sidestolpe\", \"innhold\", "
"\"topptekst\" og \"bunntekst\". Blokker kan plasseres i alle disse "
"regionene. På <a href=\"@blocks\">administrasjonssiden for "
"blokker</a> kan du bruke trekk-og-slipp for å plassere blokker i en "
"region, og for å styre rekkefølgen mellom blokker innen en region."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Blokker blir vanligvis laget automatisk av moduler (som "
"<em>Pålogging</em>-blokka), men du kan også opprette egne blokker. "
"Blokker du oppretter har tittel, beskrivelse og innhold. Innholdsdelen "
"kan være så lang som nødvendig, og kan ha innhold laget med alle de "
"tilgjengelige <a href=\"@input-format\">inndataformatene</a>."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Husk at når du jobber med blokker:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"de forskjellige utseendemalene benytter ikke de samme områdene, eller "
"viser områdene på samme måte, så plasseringa av blokker er "
"avhengig av det temaet du benytter."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"Avslåtte blokker eller blokker som ikke har et område vil aldri bli "
"vist."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"Når begrensningsmodulen er aktivert,  er blokkene hvor "
"avkryssningsboksen <em>Begrensning</em> er valgt utilgjengelige i "
"perioder med høy belastning på tjeneren."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr "blokker kan konfigureres til å kun vises på enkelte sider."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blokker kan konfigureres til å kun vises når enkelte betingelser er "
"sanne."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr "blokker kan konfigureres til å kun vises for enkelte brukere."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"hvis tillatt, kan enkelte blokker skrus av og på for hver enkelt "
"bruker ved hjelp av <em>min konto</em>-siden."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"noen dynamiske blokker, som de generert av moduler, vil kun bli vist "
"på enkelte sider."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"For ytterligere opplysninger, les den engelske Drupalhåndbokas "
"avsnitt om <a href=\"@block\">blokk</a>modulen."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Denne siden gir et dra-og-slipp-grensesnitt for å knytte en blokk til "
"et område på nettstedet og for å kontrollere rekkefølgen internt i "
"områdene. For å endre område og rekkefølge, bruk "
"dra-og-slipp-håndtaket under <em>blokk</em>-kolonnen og dra blokka "
"dit hvor du vil ha den i lista. (Du tar tak i et håndtak ved å "
"trykke og holde museknappen nede når du er over et håndtaksikon). De "
"forskjellige utseendemalene bruker ikke de samme områdene, eller "
"viser områdene på samme måte, så plasseringa av blokker er "
"avhengig av den utseendemalen du bruker. Husk at endringene du foretar "
"ikke lagres før du trykker <em>Lagre blokker</em> nederst på siden."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"For å minske prosessorbelastning, databasetrafikk eller bruk av "
"båndbredde, kan blokker automatisk gjøres utilgjengelige i perioder "
"med høy belastning på tjeneren ved å hake av i de respektive "
"<em>Begrensning</em>-avkryssningsbokser. Sett verdier for inn- og "
"utkobling på <a href=\"@throttleconfig\">konfigurasjonssiden for "
"begrensning</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Trykk på <em>konfigurer</em>-lenka ved siden av hver blokk for å "
"konfigurere dens tittel og synlighetsinnstillinger. Benytt <a "
"href=\"@add-block\">legg til blokk</a> for å opprette en ny blokk."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Bruk denne siden for å opprette en ny blokk. Nye blokker er "
"deaktivert som standard, og må flyttes til en region på <a "
"href=\"@blocks\">blokkadministreringsiden</a> for å bli synlige."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blokka %info var forsøkt plassert i det ugyldige området %region og "
"har derfor blir deaktivert."
