# Latvian translation of Block Cache Alter (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2012 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Clear cache"
msgstr "Iztīrīt kešatmiņu"
msgid "Block description"
msgstr "Bloka apraksts"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Bloka konfigurācija saglabāta."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Īss bloka apraksts. Tiek izmantots <a href=\"@overview\">bloka "
"pārskata lapā</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Bloka saturs"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Bloka saturs tā, kā tas būs redzams lietotājam."
msgid "Block configuration"
msgstr "Bloku konfigurācija"
msgid "Per page"
msgstr "Pa lapai"
msgid "Per role"
msgstr "Pa lomām"
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Kad darbojies ar blokiem, atceries:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"tā kā ne visos dizainos ir īstenoti vieni tie paši apgabali vai "
"arī tos neattēlo tādā pašā veidā, tad bloki tiek izvietoti "
"atbilstoši katram no dizainiem."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr "atslēgtie bloki, vai bloki, kas neatrodas reģionā, netiek rādīti."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"kad droseles modulis ir iespējots, droseles bloki (bloki ar "
"<em>Drosele</em> izvēles rūtiņu atzīmētu) tiek paslēpti augstu "
"servera slodžu laikā."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr "blokus var nokonfigurēt tā, ka tie redzami tikai noteiktās lapās."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"bloki var tikt konfigurēti kā redzami tikai tad, kad nosacījumi ir "
"patiesi."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"bloki var tikt konfigurēti kā redzami tikai noteiktām lietotāju "
"grupām."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"Ar administratora atļauju noteiktie bloki var tik iespējoti vai "
"atspējoti katram no lietotājiem, izmantojot <em>Mans konts</em> "
"lapu."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"daži dinamiskie bloki, tādi kā moduļu ģenerētie, tiks attēloti "
"tikai noteiktās lapās."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Plašāku informāciju meklējiet tiešsaistes rokasgrāmātas "
"sadaļā <a href=\"@block\">Block module</a>."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Lai samazinātu CPU izmantošanu, datu bāzes datplūsmu vai joslas "
"platumu, blokus var automātiski atslēgt augstu servera slodžu "
"laikā, atzīmejot to <em> Drosele </ em> izvēles rūtiņu. "
"Noregulējiet droseles sliekšņvērtību <a href=\"@throttleconfig\"> "
"droseles konfigurācijas lapā </ a>."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blokam %info tika piešķirts nederīgs reģions %region un tas tika "
"atspējots."
