# Hebrew translation of Block Cache Alter (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2018 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-27 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Clear cache"
msgstr "ניקוי מטמון"
msgid "Cache settings"
msgstr "הגדרות מטמון"
msgid "Block description"
msgstr "תיאור הבלוק"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "תצורת הבלוק נשמרה."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"תיאור קצר של התיבה. משמש לתיאור התיבה <a "
"href=\"@overview\">ברשימת התיבות</a>."
msgid "Block body"
msgstr "תוכן התיבה"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "תוכן התיבה כפי שמוצג באתר"
msgid "Block configuration"
msgstr "הגדרת תיבות"
msgid "Do not cache"
msgstr "אל תשמור במטמון"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "שמור במטמון פעם אחת עבור הכל (כללי)"
msgid "Per page"
msgstr "לדף"
msgid "Per role"
msgstr "לתפקיד"
msgid "Per role per page"
msgstr "לתפקיד לדף"
msgid "Per user"
msgstr "למשתמש"
msgid "Per user per page"
msgstr "לכל משתמש לכל דף"
msgid "Alter the cache settings per block."
msgstr "שינוי הגדרות מטמון עבור כל תיבה."
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"בלוקים הינם קופסאות תוכן המממוקמות "
"בתוך איזור או תחום של דף אינטרנט. עיצוב "
"ברירת המחדל Garland, לדוגמה, מממש את "
"האזורים \"סרגל צידי ימני\", \"סרגל צידי "
"ימני\", \"תוכן\", \"כותרת\", ו-\"כותרת "
"תחתית\", ובלוק יכול להופיע בכל אחד "
"מהאזורים הללו. <a href=\"@blocks\">דף ניהול "
"בלוקים</a> מספק ממשק גרירה ושחרור לשיוך "
"בלוקים לאזורים ולשליטה על סדר הבלוקים "
"בתוך איזור."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"למרות שבלוקים בדרך כלל מיוצרים "
"אוטומטית על ידי מודולים (כגון בלוק "
"<em>כניסת משתמש</em> לדוגמה), מנהלים "
"יכולים גם להגדיר בלוקים מותאמים אישית. "
"לבלוקים מותאמים אישית יש כותרת, תיאור "
"וגוף. אורך הגוף אינו מוגבל ויכול להכיל "
"תוכן הנתמך על ידי כל <a "
"href=\"@input-format\">תבנית קלט</a> זמינה."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "בעת עבודה עם בלוקים, זכור כי:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"מכיוון שלא כל הנושאים ממשים את אותם "
"אזורים, או מציגים אזורים באותו אופן, "
"בלוקים ממוקמים לפי נושא."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"בלוקים מושבתים או בלוקים שאינם באזור, "
"לעולם אינם מוצגים."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"כאשר מודול המצערת מופעל, תיבות "
"המסומנות עם תיבת סימון של ה-<em>מצערת</em> "
"מוסתרות בזמן עומס גבוה של השרת."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"ניתן לקבוע תצורת בלוקים כדישיראו רק "
"בדפים מסוימים."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"תינן להגדיר שהבלוקים יביו נראים רק "
"כאשר תנאים מסוימים מתקיימים."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"ניתן להגדיר תצורת בלוקים כך שיראו רק "
"לתפקידי משתמש מסוימים."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"כאשר המנהל מאפשר זאת, בלוקים מסוימים "
"יכולים להיות מופעלים או מושבתים לכל "
"משתמש באופו נפרד באמצעות דף <em>החשבון "
"שלי</em>."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"בלוקים דינמיים מסוימים, כגון אלו "
"הנוצרים על ידי מודולים, יופיעו רק "
"בדפים מסוימים."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"למידע נוסף, קרא במדריך המקוון על <a "
"href=\"@block\">מודול הבלוק</a>."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"דף זה מציג ממשק משתמש גרור ושחרר "
"לשיבוץ בלוק לאיזור ולשליטה על סדר "
"הבלוקים בתוך איזורים. כדי לשנות את "
"האיזור או הסדר של בלוק, גרור ושחרר "
"נקודת אחיזה תחת עמודת ה<em>בלוק</em> וגרור "
"את הבלוק למיקום חדש ברשימה. (תפוס נקודת "
"אחיזה על ידי לחיצה והחזקת העכבר תוך "
"ריחוף מעל סמל נקודת אחיזה.) מכיוון שלא "
"כל העיצובים ממשים את אותם איזורים או "
"מציגים את האיזורים באותה הצורה, בלוקים "
"ממוקמים על לפי הגדרת העיצוב. זכור כי "
"שינוייך לא ישמרו עד אשר תלחץ על לחצן "
"<em>שמור תצורה</em> בתחתית הדף."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"לצמצום שימוש במעבד, תעבורת מסד נתונים "
"או רוחב פס, ניתן בעת עומסי שרת גבוהים, "
"להשבית באופן אוטומטי בלוקים על-ידי "
"בחירת תיבת הסימון <em>מצערת</em>. כוון "
"הגדרות סף מצערת ב-<a href=\"@throttleconfig\">דף "
"תצורת מצערת</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"לחץ על הקישור <em>תצורה</em> שליד כל בלוק "
"כדי לקבוע את הכותרת הספציפית שלו ואת "
"הגדרות הניראות. השתמש ב-<a "
"href=\"@add-block\">הוסף דף בלוק</a> ליצירת בלוק "
"מותאם אישית."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"השתמש בדף זה כדי ליצור בלוק מותאם "
"אישית חדש. ברירת המחדל של בלוקים חדשים "
"היא מושבתת ויש להזיזם לאזור כלשהו ב-<a "
"href=\"@blocks\">דף ניהול בלוקים</a> כדי שיהפכו "
"לנראים."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"הבלוק %info הוקצה לאיזור הלא חוקי %region "
"ולכן הושבת."
