# Basque translation of Block Cache Alter (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2013 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Clear cache"
msgstr "Cache-ak hustu"
msgid "Cache settings"
msgstr "Cachearen ezarpenak"
msgid "Block description"
msgstr "Blokearen azalpena"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Blokearen konfigurazioa gorde da."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Blokearen azalpen laburra. <a href=\"@overview\">Blokeen ikuspegi "
"orokorra</a> jasotzen duen orrian azalduko da."
msgid "Block body"
msgstr "Blokearen testua"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Erabiltzaileari erakutsiko zaion blokearen testua."
msgid "Block configuration"
msgstr "Bloke konfigurazioa"
msgid "Do not cache"
msgstr "Ez katxeatu"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "Katxeatu behin guztientzako (globala)"
msgid "Per page"
msgstr "Orriko"
msgid "Per role"
msgstr "Roleko"
msgid "Per user"
msgstr "Erabiltzaileko"
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Blokearekin lan egiterakoan, gogoratu:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"diseinu bakoitza gune ezberdinak dituenez edo guneak era ezberdinetan "
"erakusten dituztenez, blokeak diseinuren arabera kokatzen dira."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"Ezgaitutako edo atal baten ere ez dauden blokeak, inoiz ez dira "
"erakutsiko."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"throttle modulua gaituta dagoenean erregulatutako blokeak "
"(<em>Throttle</em> marka dutenak) ez dira agertuko serbidoreak karga "
"haundia duenean."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"blokeak orrialde batzutan bakarrik ikusgai izateko konfiguratu "
"daitezke."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blokeak baldintza konkretuen arabera ikusgai izateko konfiguratu "
"daitezke."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"blokeak rol batzuentzako bakarrik ikusgai izateko konfiguratu "
"daitezke."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"kudeatzaile baten baimenarekin, erabiltzaile batek bloke konkretuak "
"gaitu edo ezgaitu ditzake <em>Nire kontua<em> orrian."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"badira bloke dinamiko batzuk, moduluek sortutakoak, orrialde batzutan "
"bakarrik direla ikusgai."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Informazio gehiagorentzat, ikus ezazu gida liburuko <a "
"href=\"@block\">Block moduluko</a> sarrera."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"%info blokea %region onartu gabeko gunean kokatu denez ezgaitu egin "
"da."
