# Norwegian Nynorsk translation of Block Cache Alter (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 23:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 15:57+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Block description"
msgstr "Beskriving av blokken"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Konfigurasjon av blokken er lagra."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Ei kort beskriving av blokken. Den blir bruka i <a "
"href=\"@overview\">oversikt over blokkar</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Innhaldet i blokken"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Innhaldet i blokken slik den vert vist for brukarane."
msgid "Block configuration"
msgstr "Blokkinnstillingar"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Blokkar er «boksar» med innhald plassert i eit område eller region "
"på ei netside. Standardmalen Garland har regionane «venstre "
"sidestolpe», «høgre sidestolpe», «innhald», «topptekst» og "
"«bunntekst». Ein blokk kan visast ein av desse områda. Sida for <a "
"href=\"@blocks\">blokkadministrasjon</a> har dra- og sleppfunksjon for "
"å tildele ein blokk til ein region og for å kontrollere rekkjefylgje "
"inne i ein region."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Sjølv om blokkar vanlegvis blir laga automatisk av modular (slik som "
"<em>Brukarinnlogging-blokken</em>, kan administratorar sjølv lage "
"eigne blokkar. Eigne blokkar kan ha tittel, beskriving og innhald. "
"Innhaldsdelen kan vera så lang du ynskjer og kan innhehalde innhald "
"med tilgjengelege <a href=\"@input-format\">inndataformat</a>."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Hugs dette når arbeider med blokkar:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"sidan dei ulike utsjånadsmalane ikkje inneheld dei same områda eller "
"viser dei på ulik måte, er oppsett for plassering knytt til "
"utsjånadsmalen."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"blokkar som ikkje er aktivera eller som ikkje er plassera ei eit "
"område, vil ikkje bli vist."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"når begrensingsmodulen er aktivera, vil begrensa blokkar (blokkar der "
"avkryssingsboksen <em>Begrensing</em> er avkryssa) ikkje visast nå "
"tenarlasta er høg."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"blokkar kan konfigurerast slik at dei bare blir vist på enkelte "
"sider."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blokkar kan konfigurerast slik at dei bare blir vist nå visse "
"tilhøve er sanne."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"blokkar kan konfigurerast slik at dei bare blir vist for visse "
"brukarroller."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"dersom tillate, kan enkelte blokkar settast som aktivera eller ikkje "
"aktivera for kva brukar på sida <em>Min brukarkonto</em>."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"nokre dynamiske blokkar, slik som dei som er laga av moduler, vil bare "
"bli vist på visse sider."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"For meir informasjon, sjå i den engelske Drupalhandboka for <a "
"href=\"@block\">blokkmodulen</a>."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Denne sida gjev eit dra og slepp grensesnitt for å plassera blokkar i "
"eit område på nettsida og for å endre rekkjefølge innan eit "
"område. For å endre område eller plasseringa av ein blokk, kan du "
"ta tak i «dra og slepp-handtaket» kolonna <em>Blokk</em> og dra "
"blokken til den plassen du vil ha den. (Klikk på handtaket og hald "
"museknappen nede og dra handtaket dit du vil ha det.) Dei ulike "
"utsjånadsmalane har ikkje same område og viser ikkje områda på "
"same måte, slik at plasseringa av blokken må gjerast for kvar "
"utsjånadsmal du brukar. Hugs at endringane ikkje vert lagra før du "
"trykker på <em>Lagre</em>-knappen på botnen av sida."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"For å minske lasta på prosessoren, databasetrafikk eller bruk av "
"bandbreidde, kan blokkar automatisk gjerast utilgjengelege i periodar "
"med høg last på tenaren. Dette kan gjerast ved å velge "
"<em>Begrensing</em> og justere grenseverdiar på <a "
"href=\"@throttleconfig\">konfigurasjonssida for "
"begrensingsmodulen</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Trykk på <em>konfigurer</em>-lenka ved sida av blokken for å "
"konfigurere tittel eller visningsinnstillingar. Bruk <a "
"href=\"@add-block\">legg til blokk</a> for å lage eigne nye blokkar."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Bruk denne sida for å lage ny eigen blokk. Nye blokkar er ikkje "
"aktivera som standard og må flytjast til eit område på <a "
"href=\"@blocks\">sida for blokkadministrasjon</a> for å verta "
"synlege."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blokken %info er tildela eit ugyldig område %region og er sett til "
"ikkje aktivera."
