# Kazakh translation of Block Cache Alter (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Block description"
msgstr "Блок сипаттамасы"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Блок параметрлері сақталды."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Блоктың қысқаша сипаттамасы. <a "
"href=\"@overview\">Блоктар парағында</a> "
"қолданылады."
msgid "Block body"
msgstr "Блок мазмұны"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr ""
"Қолданушыға көрсетілетін блоктың "
"контенті."
msgid "Block configuration"
msgstr "Блоктын нұскаусы"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Блоктар - сайттың белгілі аумақтарына "
"бекітілген контейнерлер. Мысалы, "
"әдепкілей тұратын \"Garland\" темасында "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", және "
"\"footer\" сияқты аумақтар бар және "
"блоктар сол аумақтарда орналастырала "
"алады. <a href=\"@blocks\">Блоктарды басқару "
"беті</a> апагып тастау интерфесін "
"ұсынады, оның көмегімен блоктарды "
"қалаған аумаққа апарып және аумақтағы "
"блоктардың ретін белгілей аласыз."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Әдетте блок арқылы автоматты түрде "
"жасалған модулмен (<em>Пайдаланушының "
"кіру</em> мысалы сондай блок сияқты), "
"тағыда әкімшілер блоктарды анықтайды. "
"Пайдаланушы  блокта  тақырыбы бар, "
"сипаттама, және денесі. Блоктың денесі "
"керегінше ұзын болады, және кез келген "
"<a href=\"@input-format\">енгізү пішіні</a> "
"қабылдайтын контентті сақтай алады."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr ""
"Блоктармен жұмыс жасағанда, мыналарды "
"ескеріңіз:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"барлық темалардың бірдей региондары "
"болмағандықтан, әр теманы бөлек "
"позициялау керек."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"Косылмаған блоктар немесе басқа "
"аумақта, қайсылар көрсетілмеген."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"Егер троттл жобасы қосылған болса, "
"троттлданған блоктар (<em>Throttle</em> "
"құсбелгісі белгіленген блоктар) "
"сервер қатты жүктелгенде сөндіріледі"
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"блоктар нұсқауланады тек анықталған "
"беттерде көрсетіледі."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"блоктар нұсқауланады тек нақты "
"шарттарда көрсетіледі."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"блоктар нұсқауланады тек анықталған "
"қолданушылар рөлдерінде көрсетіледі."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"em> қолдана отырып басқарудың "
"рұқсатымен нақты блоктарды қосуға "
"немесе өшіруге болады </em>Менің "
"есебім</em>бет."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"кейбір блоктар мысалы, туындаган "
"модульдер анықталған беттерде "
"көрсетіледі."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Толығырақ ақпарат үшін онлайн "
"анықтамадағы <a href=\"@block\">Блок модулі</a> "
"жазбасын көріңіз."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Орталық процессорге, дерекқорға "
"жүктемені азайту үшін серверге үлкен "
"жүктеме түскен кезде кейбір блоктар "
"автоматы түрде сөндіріле алады. Бұл "
"мүмкіндікті қосу үшін <em>Throttle</em> "
"параметріне құсбелші қойыңыз. "
"<em>Throttle</em> жұмысының теңшелімдері <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle конфигурациясы "
"бетінде</a> өңделе алады."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Әр блоктың жанындағы "
"<em>конфигурациялау</em> сілтемесі "
"блоктың тақырыбын немесе көріну "
"параметрлерін белгілеу үшін "
"қолданылады. <a href=\"@add-block\">Блок қосу "
"бетін</a> қолданып жаңа блок қоса "
"аласыз."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Бұл бетті жаңа қолданбалы блок құру "
"үшін пайдаланыңыз. Жаңа блоктар "
"әдетте өшірулі болады жәнекөрінуі "
"үшін <a href=\"@blocks\">блоктар "
"администрациясы бетіндегі</a> регионға "
"көшірілуі тиіс."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Блоктың %info дұрыс емес ауданда %region "
"орындалған және өшірілген."
