# Japanese translation of Block Cache Alter (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Caching"
msgstr "キャッシュ"
msgid "Clear cache"
msgstr "キャッシュをクリア"
msgid "Cache settings"
msgstr "キャッシュの設定"
msgid "Block description"
msgstr "ブロックの説明"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "ブロックの設定が保存されました。"
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"このブロックの簡単な説明を入力してください。 "
"これは<a "
"href=\"@overview\">ブロック管理ページのリスト</a>で、他のブロックと識別するために使われます。"
msgid "Block body"
msgstr "ブロックの本文"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "ユーザーに提示するブロックの内容を記入してください。"
msgid "Block configuration"
msgstr "ブロックの設定"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "キャッシュの有効期間"
msgid "Do not cache"
msgstr "キャッシュしない"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "全体で一度キャッシュ (共通)"
msgid "Per page"
msgstr "ページ単位"
msgid "Per role"
msgstr "役割単位"
msgid "Per role per page"
msgstr "役割単位かつページ単位"
msgid "Per user"
msgstr "ユーザー単位"
msgid "Per user per page"
msgstr "ユーザー単位かつページ単位"
msgid "Relation"
msgstr "リレーション"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"ブロックは、ウェブページ内の特定のリージョンに表示されるコンテンツのボックスです。 "
"例えばデフォルトテーマの「Garland」では、「左サイドバー」「右サイドバー」「コンテンツ」「ヘッダー」「フッター」のリージョンが実装され、これらにブロックを表示することができます。 "
"<a "
"href=\"@blocks\">ブロックの管理ページ</a>では、リージョンへのブロックの割り当てと、リージョン内でのブロックの並び順をコントロールできる、ドラッグ＆ドロップインターフェースを提供します。"
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"ブロックは通常、モジュールによって自動的に生成（例えば、「ユーザーログイン」ブロック）されますが、管理者がカスタムブロックを定義することもできます。 "
"カスタムブロックは、タイトル・説明・本文を持ちます。 "
"ブロックの本文は必要な限り記入することができ、利用可能な<a "
"href=\"@input-format\">入力書式</a>を用いた内容を含めることができます。"
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "ブロックを利用する際の注意："
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr "すべてのテーマが同じリージョン、同じような表示リージョンを実装するとは限らないため、ブロックはテーマ単位で配置されます。"
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr "リージョン内に配置されていないブロックは、決して表示されません。"
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr "スロットルモジュールが有効の場合、スロットル対応ブロック（「スロットル」チェックボックスにチェックが入れられたブロック）は、サーバーが過負荷状態の間は隠されます。"
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr "ブロックは、特定のページにのみ表示されるように設定できます。"
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr "ブロックは、特定の条件が真の場合にのみ表示されるように設定できます。"
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr "ブロックは、特定の役割にのみ表示されるように設定できます。"
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr "管理者が許可した場合、特定のブロックは「アカウント情報」ページでユーザー単位に有効・無効を指定できます。"
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr "モジュールが生成するようないくつかの動的ブロックは、特定のページにのみ表示されることもあります。"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"より詳しい情報は、オンラインハンドブックの<a "
"href=\"@block\">Block "
"module（英文）</a>エントリーを参照してください。"
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"このページは、ブロックのリージョンへの割り当てと、リージョン内でのブロックの並び順をコントロールできる、ドラッグ＆ドロップインターフェイスを提供します。 "
"ブロックのリージョンや並び順を変更するには、「ブロック」カラムにあるドラッグアンドドロップハンドル（十字の矢印）をつかみ（ハンドルをつかむには、ハンドルアイコン上でマウスの左ボタンを押下したままにします）、リスト中の新しい位置へブロックをドラッグしてください。 "
"なお、ページ下部にある「ブロックの保存」ボタンをクリックするまで、変更が保存されないことに注意してください。 "
"すべてのテーマが同じリージョンや、同じような表示リージョンを実装するとは限らないため、ブロックはテーマ単位で配置されます。"
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"「スロットル」チェックボックスにチェックを入れることで、サーバーが過負荷状態の間はブロックを自動的に無効化し、CPU使用率やデータベースへのアクセス量、帯域幅などを軽減させることができます。 "
"スロットルのしきい値は<a "
"href=\"@throttleconfig\">スロットルの設定ページ</a>で調整できます。"
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"各ブロックの隣にある「設定」リンクをクリックすることで、固有のタイトルや表示の設定ができます。 "
"<a "
"href=\"@add-block\">ブロックの追加ページ</a>でカスタムブロックが作成できます。"
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"このページで新しいカスタムブロックを作成できます。 "
"新しく作成されたブロックはデフォルトで無効となり、表示するには<a "
"href=\"@blocks\">ブロックの管理ページ</a>で適当なリージョンに移動する必要があります。"
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"ブロック %info は無効なリージョン %region "
"に割り当てられ、無効にされました。"
