# Faeroese translation of Block Cache Alter (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 23:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Block description"
msgstr "Lýsing av blokki"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Blokk samansetingin er goymd."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Ein stutt lýsing av blokkinum. Verður brúkt í <a "
"href=\"@overview\">blokk yvirlitinum</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Blokk skrokkur"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Innihaldið í blokkum, sum tað verður víst brúkarum."
msgid "Block configuration"
msgstr "Blokk samanseting"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Blokkar eru kassar við innihaldi vístir í einum øki ella parti av "
"eini heimasíðu. Standard temaið Garland hevur til dømis partarnar "
"\"vinstri síðubjálki\", \"høgri síðubjálki\", \"innihald\", "
"\"síðuhøvd\" og \"síðufótur\", har ein blokkur kann vísast í "
"ein hvørjum av hesum pørtum. <a href=\"@blocks\">blokk "
"fyristingarsíðan</a> veitir eitt drag-og-slepp markamót til at "
"tillluta ein blokk til eitt øki, og til at stýra raðfylgjuna av "
"blokkum í einum øki."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Tó at blokkar vanliga verða stovnaðir sjálvvirkandi av mótulum "
"(sum til dømis blokkurin <em>Brúkarainnriting</em>), so kunnu "
"fyrisitarar eisini gera sínar sergjørdu blokkar. Sergjørdir blokkar "
"hava eina yvirskrifting, eina lýsing og ein skrokk. Skrokkurin í "
"blokkinum kann vera so langur sum neyðugt, og kann innihalda "
"eitthvørt slag av innihaldi sum tøku <a "
"href=\"@input-format\">inntakssniðini</a> stuðla undir)."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Tá ið tú arbeiðir við blokkar, minst til at:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"blokkar verða plaseraðir fyri hvørt tema sær, við tað at ikki "
"øll tema brúka somu øki, ella vísa øki á sama hátt."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"óvirkaðir blokkar, ella blokkar sum ikki eru í nøkrum øki, verða "
"ongantíð vístir."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"tá ið køvingarmótulið er virkjað, verða køvdir blokkar "
"(blokkar við krossi í kassanum <em>Køving</em>) óvirkjaðir tá "
"ið ambætarin er undir stórum trýsti."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"blokkar kunnu samansetast til at vera sjónligir einans á ávísum "
"síðum."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blokkar kunnu samansetast til at vera sjónligir einans tá ið "
"ávísar treytir eru uppfyltar."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"blokkar kunnu samansetast til at vera sjónligir einans fyri ávísum "
"brúkaraleiklutum."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"tá ið tað er loyvt at einum fyrisitara, kunnu ávísir blokkar "
"virkjast ella óvirkjast fyri hvønn brúkara sær, við at nýta "
"síðuna <em>Mín konto</em>."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"summir dynamiskir blokkar, so sum teir skapaðir av mótul, verða "
"einans vístir á ávísum síðum."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Les partin um <a href=\"@block\">blokk mótulið</a> í handbókini á "
"netinum, til at fáa meira kunning."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Hendan síðan er eitt drag-og-slepp markamót til at flyta blokkar "
"til øki, og til at stýra raðfylgjuna av blokkum innan eitt øki. "
"Tak í eitt drag-og-slepp handtak undir teiginum <em>Blokkur</em>, og "
"hála blokkin til eitt nýtt stað á listanum, til at flyta øki ella "
"raðfylgju hjá einum blokki. (Tak í eitt handtak við at klikkja og "
"halda niðri vinstra músaknapp tá ið tú ert yvir eina "
"handtaksteknmynd.) Blokkar verða skipaðir serskilt fyri hvørt tema, "
"við tað at ikki øll tema seta í verk somu øki, ella vísa øki á "
"sama hátt. Minst til at tínar broytingar ikki verða goymdar, fyrr "
"enn tú klikkir á knappin <em>Goym blokkar</em>, niðast á síðuni."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Til at minka um gerilsnýtslu, dátugrunnsferðslu ella bandbredd, "
"kunnu blokkar sjálvvirkandi óvirkjast tá ið trýstið á "
"ambætaran er høgt, við at krossa av kassan <em>Køving</em>. Stilla "
"gáttina fyri køving á <a href=\"@throttleconfig\">køvingar "
"samansetingarsíðuni</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Klikk á leinki <em>samanset</em> út fyri hvønn blokk, til at "
"samanseta viðkomandi yvirskrift og sýnissetingar. Brúka síðuna <a "
"href=\"@add-block\">Stovna blokk</a>, til at stovna ein sergjørdan "
"blokk."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Brúka hesa síðu til at stovna ein nýggjan, sergjørdan blokk. "
"Nýggir blokkar eru sum standard óvirkjaðir, og mugu flytast til "
"eitt øki á <a href=\"@blocks\">blokk umsitingarsíðuni</a>, til at "
"verða sjónligir."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blokkurin %info varð tillutaður til ógildiga økið %region og er "
"tí óvirkjaður."
