# Finnish translation of Block Cache Alter (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Caching"
msgstr "Välimuistin käyttö"
msgid "Clear cache"
msgstr "Puhdista välimuisti"
msgid "Cache settings"
msgstr "Välimuistin asetukset"
msgid "Block description"
msgstr "Lohkon kuvaus"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Lohkon asetukset on tallennettu."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Lohkon lyhyt kuvaus. Kuvausta käytetään <a "
"href=\"@overview\">lohkojen yleisnäkymäsivulla</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Lohkon sisältö"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Lohkon sisältö sellaisena, kuin se näytetään käyttäjille."
msgid "Block configuration"
msgstr "Lohkojen asetukset"
msgid "Do not cache"
msgstr "Älä tallenna välimuistiin"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "Aseta kaikki välimuistiin kertaalleen (globaali)"
msgid "Per page"
msgstr "Sivua kohti"
msgid "Per role"
msgstr "Roolia kohti"
msgid "Per role per page"
msgstr "Roolia ja sivua kohti"
msgid "Per user"
msgstr "Käyttäjää kohti"
msgid "Per user per page"
msgstr "Sivua ja käyttäjää kohti"
msgid "Relation"
msgstr "Relaatio"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Lohkot ovat sisältölaatikoita, jotka näytetään sivun jossakin "
"kohdassa eli jollakin alueella. Esimerkiksi oletusteema Garland "
"sisältää seuraavat alueet: \"vasen sivupalkki\", \"oikea "
"sivupalkki\", \"sisältö\", \"otsikko\" ja \"alatunniste\". Lohkot "
"voivat sijaita millä tahansa näistä alueista. <a "
"href=\"@blocks\">Lohkojen ylläpitosivulla</a> lohkoja voi siirtää "
"alueesta toiseen, ja järjestellä alueen sisällä."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Lohkot luodaan usein ohjelmallisesti (esim. <em>Kirjaudu sisään</em> "
"-lohko), mutta ylläpitäjät voivat luoda myös omia lohkoja. "
"Mukautetuilla lohkoilla on otsikko, kuvaus ja sisältö. Sisällön "
"pituutta ei ole rajoitettu ja siinä voidaan käyttää käytössä "
"olevia <a href=\"@input-format\">syöttömuotoja</a>"
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Työskennellessäsi lohkojen kanssa, muista seuraavat asiat:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"Kaikki teemat eivät sisällä samoja alueita eivätkä näytä niitä "
"samoilla tavoin. Lohkojen tarkka sijainti riippuu teemasta."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"Lohkot, jotka on poistettu käytöstä tai jotka eivät sijaitse "
"millään alueella eivät näy käyttäjille."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"Jos kiihdytysmoduuli on käytössä, lohkot joiden "
"<em>Kiihdytys</em>-ruutu on valittu poistetaan käytöstä jos "
"palvelimen kuormitus on korkea."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr "Lohkon voi laittaa näkymään myös vain tietyillä sivulla."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"Lohkon voi laittaa näkymään myös vain silloin, kun tietyt ehdot "
"täyttyvät."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"Lohkot voi laittaa näkymään myös vain tietyille "
"käyttäjärooleille."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"Käyttäjät vovat valita haluavatko he nähdä eri lohkot, jos "
"ylläpitäjä sallii tämän."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"Jotkin esimerkiksi moduulien luomat dynaamiset lohkot näytetään "
"vain tietyillä sivuilla."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr "Lue käsikirjasta lisää <a href=\"@block\">lohkoista</a>."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Tällä sivulla voit lisätä lohkoja sivun eri alueille ja "
"järjestellä niitä alueiden sisällä. Järjestele lohkoja "
"vetämällä niitä <em>Lohko</em>-sarakkeen kahvasta. (Vie hiiri "
"kahvan kohdalle, paina hiiren painike pohjaan ja vedä.) Kaikki teemat "
"eivät sisällä samoja alueita eivätkä näytä niitä samalla "
"tavalla, joten lohkojen tarkka sijainti riippuu teemasta. Huomaa, "
"että muutoksia ei tallenneta ennen kuin klikkaat "
"<em>Tallenna</em>-painiketta sivun alalaidassa."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Ne lohkot, joiden <em>Kiihdytys</em>-ruutu on valittu kytketään "
"automaattisesti pois käytöstä, kun kuormitus on raskas. Tämä "
"vähentää prosessorin käyttöä, tietokannan liikennettä ja "
"tiedonsiirtoa. <a href=\"@throttleconfig\">Kiihdytyksen "
"ylläpitosivulla</a> voit säätää, koska kiihdytystä käytetään."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Muokkaa lohkojen otsikoita ja näkyvyyttä kunkin lohkon "
"<em>muokkaa</em>-linkistä. Lisää oma mukautettu lohko <a "
"href=\"@add-block\">Lisää lohko</a> -sivulla."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Tällä sivulla voit luoda mukautetun lohkon. Uusia lohkoja ei aluksi "
"näytetä. Ne tulevat näkyviin, kun siirrät ne jollekin alueelle <a "
"href=\"@blocks\">lohkojen ylläpitosivulla</a>."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr "Alue %region ei sovi lohkolle %info. Lohko on poistettu käytöstä."
