# Bosnian translation of Block Cache Alter (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 23:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 09:20+0000\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Block description"
msgstr "Opis bloka"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "Postavke bloka su sačuvane."
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"Kratki opis bloka. Koristi se na <a href=\"@overview\">stranici "
"pregleda blokova</a>."
msgid "Block body"
msgstr "Tijelo bloka"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Sadržaj bloka kao što je prikazan korisniku."
msgid "Block configuration"
msgstr "Postavke bloka"
msgid ""
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
"page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
"\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
"\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
"drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
"controlling the order of blocks within regions."
msgstr ""
"Blokovi su \"kutije\" sadržaja ubačene u zone ili regione na web "
"stranici. Defaultna tema Garland, na primjer, ima regione \"left "
"sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and \"footer\", "
"i blok se može prikazati u bilo kojem od ovih regiona. Na <a "
"href=\"@blocks\">stranici za administraciju blokova</a> moguće je "
"dodavati blokove u regione ili mijenjati njihov redoslijed unutar "
"regiona."
msgid ""
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
"the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
"define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
"body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
"contain content supported by any available <a "
"href=\"@input-format\">input format</a>."
msgstr ""
"Iako su blokovi obično automatski kreirani od strane modula (kao "
"<em>Prijava korisnika</em> blok, na primjer), administratori mogu "
"definisati blokove i manuelno. Ti blokovi imaju naslov, opis i tijelo. "
"Tijelo bloka može sadržavati neki od dostupnih <a "
"href=\"@input-format\">formata za unos</a>."
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "Kad radite sa blokovima, zapamtite da:"
msgid ""
"since not all themes implement the same regions, or display regions in "
"the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
msgstr ""
"kako sve teme nemaju iste regione, ili ne prikazuju regione na isti "
"način, blokovi su pozicionirani na poseban način za svaku temu."
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"onemogućeni blokovi ili blokovi koji nisu ubačeni niti u jedan "
"region, neće biti prikazani."
msgid ""
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
"loads."
msgstr ""
"kada je throttle modul uključen, throttled blokovi (blokovi sa "
"<em>Throttle</em> oznakom) su sakriveni prilikom velikog opterećenja "
"servera."
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"blokovi mogu biti podešeni da budu vidljivi na samo pojedinim "
"stranicama."
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"blokovi mogu biti podešeni da budu vidljivi samo ako su ispunjeni "
"određeni uslovi."
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"blokovi mogu biti podešeni da budu vidljivi samo određenim "
"korisničkim ulogama."
msgid ""
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
"disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
msgstr ""
"kada je to dozvolio administrator, neki blokovi mogu biti omogućeni "
"ili onemogućeni na korisničkom nivou, koristeći postavke na <em>Moj "
"nalog</em> stranici."
msgid ""
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
"displayed only on certain pages."
msgstr ""
"neki dinamički blokovi, kao oni generisani od strane modula, će biti "
"prikazani samo na nekim stranicama."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"Za više informacija, pogledajte online priručnik za <a "
"href=\"@block\">Blok modul</a>."
msgid ""
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
"a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
"change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
"under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
"in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
"hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
"regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
"a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
"you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Ova stranica vam pruža drag-and-drop sučelje za ubacivanje blokova u "
"regione i kontrolisanje pozicija unutar regiona. Da promjenite "
"raspored ili region, zgrabite drag-and-drop ručkicu ispod "
"<em>Blok</em> kolone i odvucite blok na željeno mjesto. Kako sve teme "
"nemaju iste regione ili ih ne prikazuju na isti način, blokovi su "
"pozicionirani različito na različitim temama. Upamtite da promjene "
"neće biti sačuvane dok ne kliknete <em>Sačuvajte blokove</em> dugme "
"na dnu stranice."
msgid ""
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
msgstr ""
"Da bi smanjili zauzeće servera ili promet prema bazi podatakta, "
"blokovi mogu biti automatski isključeni tokom velikog opterećenja "
"servera tako što ćete označiti njihovu <em>Throttle</em> oznaku. "
"Podesite postavke throttla na stranici <a "
"href=\"@throttleconfig\">throttle postavke</a>."
msgid ""
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
"specific title and visibility settings. Use the <a "
"href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
msgstr ""
"Kliknite na link <em>postavke</em> pored svakog bloka da podesite "
"njegove specifične postavke. Koristite <a href=\"@add-block\">dodaj "
"blok</a> stranicu da kreirate novi blok."
msgid ""
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
"default, and must be moved to a region on the <a "
"href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
msgstr ""
"Na ovoj stranici možete kreirati novi blok. Novi blokovi su "
"onemogućeni po defaultu i moraju biti dodati u region na <a "
"href=\"@blocks\">administraciji blokova</a> kako bi bili vidljivi."
msgid ""
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
"been disabled."
msgstr ""
"Blok %info je ubačen u neispravan region %region i trenutno je "
"onemogućen."
