# Galician translation of Bibliography Module (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "user"
msgstr "usuario/a"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "RSS feed"
msgstr "Canle RSS"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Block settings"
msgstr "Axustes do bloque"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "none"
msgstr "ningún"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomía"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "remove"
msgstr "borrar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "Issue"
msgstr "Incidencia"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "No items selected."
msgstr "Ningún elemento seleccionado."
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Gardáronse os cambios."
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "System default"
msgstr "Opcións predefinidas polo sistema"
msgid "is"
msgstr "é"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracto"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Debe incluír polo menos unha palabra clave positiva con @count "
"carácteres ou máis."
msgid "Show only items where"
msgstr "Amosar só os elementos nos que"
msgid "Keyword"
msgstr "Chave"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selección"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "where"
msgstr "onde"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> é <strong>%b</strong>"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a amosar"
msgid "More..."
msgstr "Máis"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá calquer outro enlace que teña establecido."
msgid "Drupal user"
msgstr "Usuario de Drupal"
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada non válida"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegábel"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conxunto de campos"
msgid "HTTP error @errorcode occurred when trying to fetch @remote."
msgstr "Ocorreu un erro HTTP @errorcode o acceder a @remote"
