# Esperanto translation of Bibliography Module (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2018 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "user"
msgstr "uzanto"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikso"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufikso"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "List"
msgstr "Listo"
msgid "disabled"
msgstr "malŝaltita"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-fluo"
msgid "Action"
msgstr "Ago"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomio"
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "Block settings"
msgstr "Agordo de blokoj"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "Required"
msgstr "Bezonata"
msgid "none"
msgstr "neniu"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Import"
msgstr "Importu"
msgid "Export"
msgstr "Eksportu"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomia termo"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Add"
msgstr "Aldonu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vortprovizoj"
msgid "Keywords"
msgstr "Ĉefvortoj"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgid "Year"
msgstr "Jaro"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Fields"
msgstr "Kampoj"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Filters"
msgstr "Filtroj"
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "No items selected."
msgstr "Neniu ero elektita."
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ŝanĝoj konserviĝis."
msgid "Refine"
msgstr "Rafinu"
msgid "Undo"
msgstr "Malfaru"
msgid "System default"
msgstr "Sistema defaŭlto"
msgid "is"
msgstr "estas"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Vi devas inkluzivi almenaŭ unu pozitiva ŝlosilvorto kun @count "
"signoj aŭ pli."
msgid "Show only items where"
msgstr "Montru nur erojn kie"
msgid "and"
msgstr "kaj"
msgid "where"
msgstr "kie"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> estas <strong>%b</strong>"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Kolekto de datumoj por enkaŝmemorigi."
msgid "The {node}.nid of the node."
msgstr "La {node}.nid de la nodo."
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Ĉefa Ŝlosilo: La {node}.vid de la nodo."
