# Estonian translation of Bibliography Module (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2019 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
msgid "enabled"
msgstr "lubatud"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-voog"
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Klassifikatsioon"
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"
msgid "Links"
msgstr "Lingid"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "Block settings"
msgstr "Ploki sätted"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonoomia termin"
msgid "Node ID"
msgstr "Postituse ID"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "remove"
msgstr "eemalda"
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sõnastikud"
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Submitted"
msgstr "Vastatud"
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Sõnastik"
msgid "Term"
msgstr "Termin"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Volume"
msgstr "Maht"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
msgid "Original"
msgstr "Originaal"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "No items selected."
msgstr "Midagi pole valitud."
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Muutused on salvestatud."
msgid "Refine"
msgstr "Täpsusta"
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
msgid "Author Name"
msgstr "Autori Nimi"
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
msgid "System default"
msgstr "Süsteemi vaikeväärtus"
msgid "is"
msgstr "on"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstraktne"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Vähemalt üks märksõna peab olema positiivne, milles on vähemalt "
"@count märki."
msgid "Show only items where"
msgstr "Näita ainult sisu, kus"
msgid "Keyword"
msgstr "Võtmesõna"
msgid "Selection type"
msgstr "Valiku liik"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "where"
msgstr ", kus"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> on <strong>%b</strong>"
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Kogum infot mida on vaja puhverdada."
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplete"
msgid "Import file"
msgstr "Impordi fail"
msgid "Drupal user"
msgstr "Drupali kasutaja"
msgid "The {node}.nid of the node."
msgstr "Postituse {node}.nid."
msgid "Dropdown"
msgstr "Rippvalik"
msgid "References"
msgstr "Viited"
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Esmane võti: postituse {node}.vid"
msgid "HTTP error @errorcode occurred when trying to fetch @remote."
msgstr "HTTP viga @errorcode @remote pärimisel."
