# Welsh translation of Bibliography Module (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "user"
msgstr "defnyddiwr"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Prefix"
msgstr "Rhagddodiad"
msgid "Suffix"
msgstr "Ôl-ddoddiadau"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "disabled"
msgstr "analluog"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "RSS feed"
msgstr "Porthwr RSS"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonomi"
msgid "Download"
msgstr "Lawrlwytho"
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Number"
msgstr "Rhif"
msgid "Block settings"
msgstr "Gosodiadau bloc"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Export"
msgstr "Allfudo"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Term tacsonomi"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
msgid "Default"
msgstr "Diofyn"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Geirfaoedd"
msgid "Visible"
msgstr "Gweledig"
msgid "Keywords"
msgstr "Geiriau allweddol"
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Submitted"
msgstr "Wedi ei gyflwyno"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
msgid "Filter"
msgstr "Hidlydd"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Geirfa"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Meysydd"
msgid "Role"
msgstr "Swyddogaeth"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anhysbys"
msgid "Ascending"
msgstr "Esgynnol"
msgid "Descending"
msgstr "Disgynnol"
msgid "Filters"
msgstr "Hidlyddion"
msgid "Order"
msgstr "Trefn"
msgid "Original"
msgstr "Gwreiddiol"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "No items selected."
msgstr "Dim eitemau wedi eu dewis."
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Mae'r newidiadau wedi cael eu cadw."
msgid "Refine"
msgstr "Coethi"
msgid "Undo"
msgstr "Dadwneud"
msgid "Style"
msgstr "Arddull"
msgid "System default"
msgstr "Rhagosod system"
msgid "is"
msgstr "yn"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Mae'n rhaid i chi gynnwys o leiaf un gair allweddol cadarnhaol gyda "
"@count o gymeriadau neu fwy."
msgid "Show only items where"
msgstr "Dim ond dangos eitemau pan"
msgid "Selection type"
msgstr "Math o ddewis"
msgid "and"
msgstr "ac"
msgid "where"
msgstr "ble"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "%a yn %b"
msgid "Text to display"
msgstr "Testun i ddangos"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Casgliad o ddata i'w storio."
msgid "Autocomplete"
msgstr "Hunan-gwblhau"
msgid "The {node}.nid of the node."
msgstr "Y {nod}.nid o'r nod."
msgid "Dropdown"
msgstr "Llam-rhestr"
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Prif Allwedd: Y {nod}.vid o'r nod."
