# Belarusian translation of Bibliography Module (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "enabled"
msgstr "уключана"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Prefix"
msgstr "Прэфікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "disabled"
msgstr "адключана"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-канал"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксаномія"
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Links"
msgstr "Спасылкі"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Number"
msgstr "Нумар"
msgid "Block settings"
msgstr "Налады блокаў"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Required"
msgstr "Абавязкова"
msgid "none"
msgstr "няма"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
msgid "Book"
msgstr "Падшыўка"
msgid "Export"
msgstr "Экспарт"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Тэрмін таксаноміі"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Genre"
msgstr "Пол"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "remove"
msgstr "выдаленне"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Раздзелы"
msgid "Visible"
msgstr "Бачна"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Database"
msgstr "База дадзеных"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Слоўнік"
msgid "Term"
msgstr "Тэрмін"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Recipient"
msgstr "Адрасат"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ананім"
msgid "Ascending"
msgstr "Узыходны"
msgid "Descending"
msgstr "Зыходны"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
msgid "Full Text"
msgstr "Тэкст цалкам"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "No items selected."
msgstr "Не выбрана ніякіх элементаў."
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Змены былі захаваныя."
msgid "Refine"
msgstr "Змяніць"
msgid "Undo"
msgstr "Адмена"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
msgid "Session"
msgstr "Сесія"
msgid "System default"
msgstr "Сістэмныя прадвызначэнні"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Вы павінны ўвесці прынамсі адно слова "
"з @count ці болей сімвалаў."
msgid "Show only items where"
msgstr "Паказваць толькі элементы, дзе"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "where"
msgstr "дзе"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Аўтазапаўненьне"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Абрэвіятура"
