# Romanian translation of Bibliography Module (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "enabled"
msgstr "activat"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "RSS feed"
msgstr "resurse RSS"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Block settings"
msgstr "Setările blocului"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Book"
msgstr "Carte"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Genre"
msgstr "Gen"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "remove"
msgstr "elimină"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "History"
msgstr "Istoric"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulare"
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
msgid "Submitted"
msgstr "Trimis"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatar"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Case"
msgstr "Caz"
msgid "more..."
msgstr "mai multe..."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
msgid "Full Text"
msgstr "Textul întreg"
msgid "Untitled"
msgstr "Nedenumit"
msgid "Original"
msgstr "Originală"
msgid "City"
msgstr "Oraş/Sector"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "show"
msgstr "arată"
msgid "No items selected."
msgstr "Nu sunt elemente selectate."
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Modificările au fost salvate."
msgid "Refine"
msgstr "Rafinează"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Map"
msgstr "Hartă"
msgid "Author Name"
msgstr "Numele autorului"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortare"
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
msgid "System default"
msgstr "Implicit sistem"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "is"
msgstr "este"
msgid "Base URL"
msgstr "URL de bază"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Trebuie să includeţi cel puţin un cuvânt cheie pozitiv cu cel "
"puţin @count caractere."
msgid "Show only items where"
msgstr "Afişează numai articolele unde"
msgid "Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipul de selecție"
msgid "Paste"
msgstr "Lipire"
msgid "and"
msgstr "și"
msgid "where"
msgstr "unde"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> este <strong>%b</strong>"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Completare automată"
msgid "Drupal user"
msgstr "Utilizator Drupal"
msgid "The {node}.nid of the node."
msgstr "{node}.nid al nodului."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Prescurtare"
msgid "Dropdown"
msgstr "Listă verticală"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginație"
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Cheie primară: {node}.vid al nodului."
