# Persian, Farsi translation of Bibliography Module (6.x-1.16)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "user"
msgstr "کاربر"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقه‌بندی"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Block settings"
msgstr "تنظیمات بلوک"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژه طبقه‌بندی"
msgid "Node ID"
msgstr "شناسه گره"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "remove"
msgstr "حذف"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "Issue"
msgstr "پی آمد"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Submitted"
msgstr "ثبت شده"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Full Text"
msgstr "متن کامل"
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
msgid "First Name"
msgstr "نام"
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "show"
msgstr "نمایش بده"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ آیتمی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تغییرات ذخیره شد."
msgid "Refine"
msgstr "تصفیه"
msgid "Undo"
msgstr "باز گرداندن"
msgid "Author Name"
msgstr "نام نویسنده"
msgid "Style"
msgstr "سبک"
msgid "System default"
msgstr "پیش‌فرض سیستم"
msgid "All categories"
msgstr "همه‌ی دسته‌ها"
msgid "is"
msgstr "است"
msgid "Base URL"
msgstr "آدرس پایه"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"شما باید حداقل یک کلمه کلیدی مثبت با "
"حداقل طول @count حرف و بیشتر بدهید."
msgid "Show only items where"
msgstr "نمایش آیتم‌هایی که"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید واژه"
msgid "Selection type"
msgstr "نوع انتخاب"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "where"
msgstr "که"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%b</strong>، <strong>%a</strong> است"
msgid "hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Primary"
msgstr "اصلی"
msgid "Import file"
msgstr "وارد کردن فایل"
msgid "Drupal user"
msgstr "کاربر دروپال"
msgid "Invalid input"
msgstr "ورودی نامعتبر"
