# Portuguese, International translation of Bibliography Module (6.x-1.12)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Block settings"
msgstr "Definições do bloco"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Case"
msgstr "Caso"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "No items selected."
msgstr "Nenhum item selecionado."
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr "Deve incluir pelo menos uma palavra com @count caracteres ou mais."
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de seleção"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Isto irá substituir qualquer outra ligação que tenha estabelecido."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviação"
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada inválida"
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista pendente"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
