# Galician translation of Betting system (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Betting system (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é necesario."
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "second"
msgstr "segundo"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Estás seguro de querer borrar estes elementos?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Borráronse os elementos."
msgid "No items selected."
msgstr "Ningún elemento seleccionado."
msgid "first"
msgstr "primeiro"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Match"
msgstr "Coincide"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é necesario."
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ningún seleccionado -"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "!long-month-name January"
msgstr "!long-month-name Xaneiro"
msgid "!long-month-name February"
msgstr "!long-month-name Febreiro"
msgid "!long-month-name March"
msgstr "!long-month-name Marzo"
msgid "!long-month-name April"
msgstr "!long-month-name Abril"
msgid "!long-month-name May"
msgstr "!long-month-name Maio"
msgid "!long-month-name June"
msgstr "!long-month-name Xuño"
msgid "!long-month-name July"
msgstr "!long-month-name Xullo"
msgid "!long-month-name August"
msgstr "!long-month-name Agosto"
msgid "!long-month-name September"
msgstr "!long-month-name Septembro"
msgid "!long-month-name October"
msgstr "!long-month-name Outubro"
msgid "!long-month-name November"
msgstr "!long-month-name Novembro"
msgid "!long-month-name December"
msgstr "!long-month-name Decembro"
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
msgid "Next month"
msgstr "Mes seguinte"
