# Catalan translation of Better Formats (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Better Formats (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
msgid "Input format"
msgstr "Format d'entrada"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
msgid "Formatting guidelines"
msgstr "Guia de formatat"
msgid "Site default"
msgstr "Predeterminat del lloc"
msgid "Save defaults"
msgstr "Desa els valors predeterminats"
msgid "Default format"
msgstr "Format predeterminat"
msgid "Control"
msgstr "Control"
msgid "Defaults only affect NEW content NOT existing content."
msgstr ""
"Els valors predeterminats només afecten al contingut NOU, NO pas al "
"contingut existent."
msgid ""
"Place roles in order of precedence by dragging more important roles to "
"the top."
msgstr ""
"Col·loqueu els rols en ordre de precedència arrossegant els rols "
"més importants a la part de dalt."
msgid "Node defaults"
msgstr "Valors predeterminats per nodes"
msgid "Comment defaults"
msgstr "Valors predeterminats per comentaris"
msgid "Block defaults"
msgstr "Valors predeterminats per blocs"
msgid ""
"* Only formats that a role has permission to use are shown in the "
"default format drop downs."
msgstr ""
"* Només es mostren a la llista desplegable de valors per defecte els "
"formats que el rol té permís per usar."
msgid "Defaults have been saved."
msgstr "S'han desat els paràmetres predeterminats."
msgid "Selection title"
msgstr "Títol de selecció"
msgid "Change the format selection title. Defaults to \"Input format\""
msgstr ""
"Canvieu el títol de selecció del format. Per defecte, \"Format "
"d'entrada\""
msgid "More format tips link text"
msgstr "Text de l'enllaç a més trucs de format"
msgid ""
"Change the format full tips link text. Defaults to \"More information "
"about formatting options\""
msgstr ""
"Canvieu el text de l'enllaç als trucs de format. Per defecte, \"Més "
"informació sobre opcions de format\""
msgid "Control formats per node type"
msgstr "Controla els formats per tipus de node"
msgid ""
"Control formats allowed and default formats per node type. Global "
"settings will be used until a content type admin page is saved."
msgstr ""
"Controleu els formats permesos i predeterminats per tipus de node. Els "
"paràmetres generals s'utilitzaran fins que una pàgina "
"d'administració de tipus de contingut es desi."
msgid "Allowed formats"
msgstr "Formats permesos"
msgid "More information about formatting options"
msgstr "Més informació sobre opcions de format"
msgid "show format selection for nodes"
msgstr "mostra la selecció de format per nodes"
msgid "show format selection for comments"
msgstr "mostra la selecció de format per comentaris"
msgid "show format selection for blocks"
msgstr "mostra la selecció de format per blocs"
msgid "show format tips"
msgstr "mostra els trucs de format"
msgid "show more format tips link"
msgstr "mostra l'enllaç a més trucs de format"
msgid "Manage input formats"
msgstr "Gestiona els formats d'entrada"
msgid "Better Formats"
msgstr "Better Formats"
msgid ""
"Enhances the core input format system by managing input format "
"defaults and settings."
msgstr ""
"Millora el sistema de formats d'entrada del nucli gestionant els seus "
"valors per defecte i els seus paràmetres."
