# Finnish translation of Belgian eID IDP integration (6.x-0.7)
# Copyright (c) 2012 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgian eID IDP integration (6.x-0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Vain ylläpitäjät voivat luoda uusia käyttäjätilejä."
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Basic settings"
msgstr "Perusasetukset"
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr ""
"Tämä ei ole toimiva OpenID-tunnus. Varmista, että olet kirjoittanut "
"tunnuksen oikein."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi ennen kuin voit "
"kirjautua sisään käyttämällä OpenID-tunnistautumista."
msgid "Your OpenID"
msgstr "OpenID -tunnuksesi"
msgid "This OpenID will be attached to your account after registration."
msgstr "Tämä OpenID -tunnus liitetään tiliisi rekisteröinnin jälkeen."
msgid ""
"Nonce from @endpoint rejected because it is not correctly formatted, "
"nonce: @nonce."
msgstr ""
"Syöte paikasta @endpoint estetty koska sen muotoilu on väärä, "
"syöte: @nonce."
msgid ""
"Nonce received from @endpoint is out of range (time difference: "
"@intervals). Check possible clock skew."
msgstr ""
"Syöte paikasta @endpoint on sallitun alueen ulkopuolella (aikaero: "
"@intervals). Tarkista mahdolliset virheet kellon asetuksissa."
