# Portuguese, Brazil translation of Panel Bonus Package (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panel Bonus Package (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Teaser"
msgstr "Chamada"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
msgid "Link to node"
msgstr "Link para o node"
msgid "Node title"
msgstr "Título do node"
msgid "Node body"
msgstr "Corpo do conteúdo"
msgid "Content Top"
msgstr "Acima no conteúdo"
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
msgid "System default"
msgstr "Padrão do sistema"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Mini panels"
msgstr "Mini Painéis"
msgid "Check here to make the title link to the node."
msgstr "Marque aqui para fazer com que o título seja um link para o node."
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
msgid "Row settings"
msgstr "Configurações de linha"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Stores search index correlations for advanced help topics."
msgstr ""
"Armazena correlações de índices de pesquisa para tópicos de ajuda "
"avançada."
msgid "The body of the referenced node."
msgstr "O corpo do node referenciado."
msgid "The title of the referenced node."
msgstr "O título do node referenciado."
msgid "Timer delay"
msgstr "Tempo do contador"
msgid "Time in milliseconds that each transition lasts. Numeric only!"
msgstr "Tempo em milisegundos que leva cada transição. Apenas números!"
msgid ""
"This option controls the order items are displayed. The default "
"setting, False, uses the views ordering. True will cause the images to "
"display in a random order."
msgstr ""
"Esta opção controla a ordem na qual os itens são mostrados. A "
"configuração padrão, Falso, usa a ordenação da view. Verdadeiro "
"fará com que as imagens sejam mostradas de forma aleatória."
msgid "Pause when hovering on the slideshow image."
msgstr "Pausar quando o mouse estiver em cima do slideshow"
msgid "Items per slide"
msgstr "Itens por slide"
