# Ukrainian translation of Bakery Single Sign-On System (6.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bakery Single Sign-On System (6.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "user picture"
msgstr "малюнок користувача"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Відкрито сеанс для користувача %name."
msgid "username"
msgstr "ім’я користувача"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "status"
msgstr "стан"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Сеанс для користувача %name завершено."
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
msgid "timezone"
msgstr "часовий пояс"
msgid "e-mail"
msgstr "ел.адреса"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ваш пароль та подальші вказівки було "
"надіслано на вашу адресу електронної "
"пошти."
msgid "Sorry, unrecognized username or password."
msgstr ""
"Вибачте, ім'я користувача або пароль "
"нерозпізнані."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"Невдала спроба входу для користувача "
"%user."
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"Реєстрація успішна. Тепер ви "
"здійснили вхід."
msgid "language"
msgstr "мова"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"Введіть пароль, що відповідає вашому "
"імені користувача."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Ім'я %name зареєстроване з використанням "
"зарезервованого e-mail адреси й тому "
"вхід неможливий."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Вітальне повідомлення з подальшими "
"інструкціями відправлено на вашу "
"електронну скриньку."
msgid "signature"
msgstr "підпис"
