# German translation of Bakery Single Sign-On System (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bakery Single Sign-On System (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "user picture"
msgstr "Benutzerbild"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Die Sitzung für %name wurde eröffnet."
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "status"
msgstr "Status"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Die Sitzung für %name wurde beendet."
msgid "Validate"
msgstr "Überprüfen"
msgid "timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "e-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ihr Passwort und weitere Anweisungen wurden an Ihre E-Mail-Adresse "
"versandt."
msgid "Sorry, unrecognized username or password."
msgstr "Entschuldigung, unbekannter Benutzername oder Passwort."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Anmeldung für %user fehlgeschlagen."
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "Die Registrierung war erfolgreich. Sie sind jetzt angemeldet."
msgid "language"
msgstr "Sprache"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Geben Sie hier das zugehörige Passwort an."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Der Name %name wurde mit einer reservierten E-Mail-Adresse registriert "
"und konnte deshalb nicht eingeloggt werden."
msgid "Name is already taken."
msgstr "Der Name ist bereits vergeben."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Eine Willkommensnachricht mit weiteren Anweisungen wurde an Ihre "
"E-Mail-Adresse geschickt."
msgid "signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Bakery"
msgstr "Bakery"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password at <a "
"href=\"!url\">@master</a>."
msgstr ""
"Sie haben soeben Ihren einmaligen Anmeldelink verwendet. Es ist nicht "
"mehr notwendig, diesen Link zum Einloggen zu verwenden. Bitte ändern "
"Sie Ihr Passwort auf  <a href=\"!url\">@master</a>."
msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail"
