# Italian translation of Backup and Migrate (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Create !type"
msgstr "Crea !type"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo database"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "download"
msgstr "download"
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
msgid "Site off-line message"
msgstr "Messaggio per il sito \"off-line\""
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site è attualmente in manutenzione. Dovrebbe tornare attivo a breve. "
"Grazie per la vostra pazienza."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"Messaggio che verrà mostrato ai visitatori quando il sito è in "
"modalità \"off-line\"."
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
msgid "Database name"
msgstr "Nome database"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Schemi di sostituzione"
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
msgid "profile"
msgstr "profilo"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Si è sicuri?"
msgid "revert"
msgstr "ripristina"
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "L'indirizzo e-mail %mail non è valido."
msgid "Create new profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo"
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ora(e)"
msgid "Backup every"
msgstr "Esegui il backup ogni"
msgid "Number of Backup files to keep"
msgstr "Numero file di backup da conservare"
msgid "Exclude the following tables altogether"
msgstr "Escludi completamente le seguenti tabelle"
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr "Le tabelle selezionate non saranno incluse nel file di backup."
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "Escludi i dati delle seguenti tabelle"
msgid "Directory path"
msgstr "Percorso cartella"
msgid ""
"The name of the database. The database must exist, it will not be "
"created for you."
msgstr ""
"Il nome del database. Il database deve essere già esistente e non "
"può essere creato automaticamente."
msgid "Server Directory"
msgstr "Cartella nel server"
msgid ""
"Enter the path to the directory to save the backups to. Use a relative "
"path to pick a path relative to your Drupal root directory. The web "
"server must be able to write to this path."
msgstr ""
"Inserisci il percorso della cartella dove intendi salvare i file di "
"backup. Utilizza un percorso relativo per utilizzare una cartella "
"all'interno dell'installazione di Drupal. Il server web deve essere "
"abilitato a scrivere in questa cartella."
msgid "Scheduled Backups Directory"
msgstr "Cartella dei backup pianificati"
msgid "destinations"
msgstr "destinazioni"
msgid "destination"
msgstr "destinazione"
msgid ""
"Take the site offline during backup and show a maintenance message. "
"Site will be taken back online once the backup is complete."
msgstr ""
"Metti il sito in manutenzione durante il backup e mostra un messaggio "
"per il sito off-line. Il sito tornerà automaticamente online al "
"termine del processo di backup."
msgid ""
"Take the site offline during restore and show a maintenance message. "
"Site will be taken back online once the restore is complete."
msgstr ""
"Metti il sito in manutenzione durante il ripristino e mostra un "
"messaggio per il sito offline. Il sito tornerà automaticamente online "
"al termine del processo di ripristino."
msgid "schedule"
msgstr "pianifica"
msgid "schedules"
msgstr "backup pianificati"
msgid "Settings Profile"
msgstr "Profilo di configurazione"
msgid ""
"The number of backup files to keep before deleting old ones. Use 0 to "
"never delete backups. <strong>Other files in the destination directory "
"will get deleted if you specify a limit.</strong>"
msgstr ""
"Il numero di file di backup da conservare prima di eliminare i file "
"più vecchi. Inserisci 0 per non eliminare mai i file di backup. "
"<strong>Se imposti un limite, gli altri file esistenti nella cartella "
"di destinazione saranno eliminati.</strong>"
