# Polish translation of Backup and Migrate (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "action"
msgstr "akcja"
msgid "security"
msgstr "bezpieczeństwo"
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
msgid "Hour(s)"
msgstr "Godzina(y)"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowych i migracja"
msgid ""
"Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal "
"site."
msgstr ""
"Utwórz/przywróć kopię zapasową bazy danych lub przenieś dane "
"z/do innej instalacji Drupala."
msgid "Backup the database."
msgstr "Utwórz kopię zapasową bazy danych."
msgid "Restore/Import DB"
msgstr "Przywróc/Importuj bazę"
msgid "Restore the database from a previous backup"
msgstr "Odtwórz bazę danych z poprzedniej kopii zapasowej."
msgid "Saved Backups"
msgstr "Zapisane kopie"
msgid "Manual Backups"
msgstr "Ręczne kopie"
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Zaplanowane kopie"
msgid "restore from backup"
msgstr "przywrócenie z kopii"
msgid "Delete a backup file"
msgstr "Usuń plik z kopią zapasową"
msgid "Backup every"
msgstr "Wykonaj kopię co"
msgid "Number of Backup files to keep"
msgstr "Liczba przechowywanych plików kopii zapasowej"
msgid "Exclude the following tables altogether"
msgstr "Wyklucz całkowicie następujące tabele"
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr "Wybrane tabele nie zostaną dołączone do pliku kopii."
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "Nie dołączaj danych z następujących tabel"
msgid ""
"The selected tables will have their structure backed up but not their "
"contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size."
msgstr ""
"Dla wybranych tabel zostanie skopiowana jedynie ich struktura "
"natomiast nie ich zawartość. Ta opcja jest przydatna przy "
"wykluczaniu danych z pamięci podręcznej w celu zmniejszenia pliku."
msgid "Backup file name"
msgstr "Nazwa pliku kopii zapasowej"
msgid "No Compression"
msgstr "Bez kompresji"
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
msgid "BZip"
msgstr "BZip"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
msgid "Save to Files Directory"
msgstr "Zapisz w katalogu plików"
msgid "Append a timestamp."
msgstr "Dołącz znacznik czasowy."
msgid "Timestamp format"
msgstr "Format znacznika czasowego"
msgid "Should be a PHP <a href=\"!url\">date()</a> format string."
msgstr ""
"Format daty powinien być zgodny z formatem <a "
"href=\"!url\">date()</a> PHP"
msgid "Save these settings."
msgstr "Zapisz te ustawienia."
msgid "Backup Database"
msgstr "Kopia bazy danych"
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Wyślij plik kopii zapasowej"
msgid ""
"Upload a backup file created by this version of this module. For other "
"database backups please use another tool for import. Max file size: "
"%size"
msgstr ""
"Wyślij plik kopii zapasowej utworzony przez tą wersję modułu. Inne "
"kopie bazy danych wymagają innych narzędzi do zaimportowania. "
"Maksymalny rozmiar pliku: %size"
msgid "Restore Database"
msgstr "Przywróć bazę danych"
msgid "Backup the database with the default settings"
msgstr "Wykonaj kopię zapasową z domyślnymi ustawieniami"
msgid "Unable to open file %file to restore database"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %file, aby odzyskać bazę danych"
msgid "Delete..."
msgstr "Usuń..."
msgid "Restore..."
msgstr "Przywróć..."
msgid ""
"Unable to create or write to the save directory '%directory'. Please "
"check the file permissions on your files directory."
msgstr ""
"Nie można utworzyć lub zapisać plików do katalogu '%directory'. "
"Proszę sprawdzić uprawnienia do plików w swoim katalogu."
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text "
"file to the destination directory %directory, and is therefore unable "
"to check the security of the backup destination. Backups to the server "
"will be disabled until the destination becomes writable and secure."
msgstr ""
"Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: Backup and Migrate nie mógł "
"zapisać testowego pliku w katalogu docelowym '%directory' i w "
"związku z tym nie można sprawdzić czy katalog ten jest "
"zabezpieczony. Kopie zapasowe będą wstrzymane do momentu, kiedy "
"serwer będzie miał uprawnienia do zapisywania w nim plików i "
"będzie on zabezpieczony."
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the "
"server because the destination directory is publicly accessible. If "
"you want to save files to the server, please secure the '%directory' "
"directory"
msgstr ""
"Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: Backup and Migrate nie może "
"zapisać plików na serwerze ponieważ katalog docelowy jest "
"publicznie dostępny. Przed zapisaniem plików na serwerze należy "
"zabezpieczyć katalog '%directory'."
msgid "backup_migrate"
msgstr "backup_migrate"
msgid ""
"Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary "
"data."
msgstr "Wykonaj szybką kopię bazy danych Drupala bez niepotrzebnych danych."
msgid "Backup the database"
msgstr "Stwórz kopię zapasową bazy danych"
msgid "Backup the database with the default settings."
msgstr "Wykonaj kopię zapasową z domyślnymi ustawieniami."
