# Hungarian translation of Availability Calendars (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Availability Calendars (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-26 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
msgid "States"
msgstr "Állapotok"
msgid "Global settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Mon"
msgstr "h"
msgid "Tue"
msgstr "k"
msgid "Wed"
msgstr "sze"
msgid "Thu"
msgstr "cs"
msgid "Fri"
msgstr "p"
msgid "Sat"
msgstr "szo"
msgid "Sun"
msgstr "v"
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Days"
msgstr "Napok"
msgid "First day of week"
msgstr "A hét első napja"
msgid "Availability calendars"
msgstr "Foglaltsági naptár"
msgid "Availability"
msgstr "Foglaltság"
msgid "Number of months to display"
msgstr "Megjelenítendő hónapok száma"
msgid ""
"Your calendars will show this number of months to all users except "
"those with the 'edit own availability calendars' or 'edit availability "
"calendars' who will always see 3 extra months on the calendars they "
"can edit. This is to allow them to enter information into future "
"calendars before it is made publicly available."
msgstr ""
"A naptárak ennyi hónap hosszúak lesznek mindenki számára, kivéve "
"azoknak, akik rendelkeznek a „saját foglaltsági naptárak "
"szerkesztése” vagy a „foglaltsági naptárak szerkesztése” "
"jogosultsággal. Ezek számára további 3 szerkeszthető hónap "
"jelenik meg. Ez arra szolgál, hogy új információkat lehessen "
"megadni a jövendő időpontokról, azok publikálása előtt."
msgid "Week @week"
msgstr "Hét @week"
msgid ""
"This will be displayed beside the week in the calendar. It could "
"include, for example, a weekly price."
msgstr ""
"Ez jelenik meg a hét mellett a naptárban. Tud tartalmazni például "
"egy heti árat."
msgid "Availability calendar support"
msgstr "Foglaltsági naptár támogatás"
msgid ""
"Enable or disable availability support for this content type. If "
"enabled, node owner will be able to specify node availability."
msgstr ""
"Engedélyezhető vagy tiltható a foglaltsági naptár támogatás "
"ebben a tartalomtípusban. Ha engedélyezett, akkor a tartalom "
"tulajdonosa szabályozhatja a tartalom megjelenését."
msgid "Availability calendar settings"
msgstr "Foglaltsági naptár beállítások"
msgid "Show a key for the availability calendars"
msgstr "Egy kulcsot mutat az elérhető foglaltsági naptárakról"
msgid "Use only the first letter from the day of the week"
msgstr "Csak a napok nevének első betűjét jeleníti meg"
msgid "Not a valid color code."
msgstr "Érvénytelen színkód."
